Коллекционер (сборник). Дмитрий Иванов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Коллекционер (сборник) - Дмитрий Иванов страница 14

Коллекционер (сборник) - Дмитрий Иванов

Скачать книгу

тем экскурсия продолжалась.

      В те минуты, когда Юсуф не рассказывал ничего для группы, давая время на фотосъёмку, Анка беседовала с ним, предлагая вворачивать в строгую ритмику исторического материала разговорные выражения.

      – Это позволит, как минимум, максимально долго владеть вниманием даже совсем не любопытных людей, извините за каламбур, – говорила она.

      Анна предлагала, а Юсуф записывал.

      Так, например, его словарный запас пополнился выражением «набегут, затопчут», применительно к ажиотажному спросу; «консенсус не задался» – а это уже касается проблемы непримиримости фараона Рамсеса из XIX-ой династии (не при участниках XIX-ой партийной конференции будет она помянута!) с мафией жрецов, возглавляемой неким властолюбцем по имени Херихор[7].

      – Помню, во время учёбы в СССР выражение «знаю я вашего брата» меня очень удивило, – поделился гид с Анной своими сомнениями. – Долго я пытался понять, где мой однокурсник мог познакомиться с одним моим братьев.

      – С одним из моих братьев…

      – Не понимаю…

      – Правильнее будет сказать «с одним ИЗ МОИХ БРАТЬЕВ».

      – Усвоил. Сто лет жить в тюрьме.

      – Ха-ха… Юсуф. Вы, наверное, хотели сказать «век воли не видать»?

      – Да-да, Аня. Спасибо! Сейчас столько новых слов. Трудно узнать язык. Вот такое странное выражение есть – размягчать кожуру. Для чего? Кожуру, от какого плода?

      – Никогда не слышала. А кто вам сказал?

      – Один солидный человек. Он про своего племянника говорил. Что тот отмачивал кожуру, чтобы достать родителей. Автобус уезжал в отель, и я никак не успевал расспросить, что это всё означает. Как можно дотянуться до родителей при помощи мягкой кожуры…

      – Да-а-… уважаемый Юсуф, эту фразу и точно с наскоку не одолеешь. Вероятно, мужчина говорил, что, мол, его племянник корки мочит, и делает это так искусно, что уже достал родителей.

      – Вот. Да. Так и говорил. Корки. Так что это означает?

      – Знаешь, сей словесный кульбит, наверное, происходит ещё от одного выражения – отмочить номер, слышал? – иногда Анка незаметно для себя переходила на «ты», увлёкшись игрой в слова и выражения. Похоже, Юсуф тоже увлёкся. И не только словами.

      – Как возможно отмочить номер, это же понятие из математики? Номер, цифра, число…

      – А концертный или цирковой номер, забыл? Отмочить номер, как я понимаю, это так сыграть свою роль, что зрители станут мокрыми от слёз…

      – Или… мне немного неловко предположить…

      – Юсуф, вы же с дамой разговариваете!

      – Простите меня, хабиби[8] души моей!

      – Ох, пользуетесь вы женской добротой, снисходительной статью её характера, господин экскурсовод. Хорошо – прощены, что с вами делать. Так вот, с выражением «отмочить номер» всё понятно, а «мочить корки» можно трактовать

Скачать книгу


<p>7</p>

Херихор (егип. букв. «Мой владыка Хор») – фараон Древнего Египта и верховный жрец Амона в Фивах (ок. 1091–1084 до н. э.). Его тронное имя – Сен-Амон-Херихор (или правильнее – Са-Амон-Херихор).

<p>8</p>

хабиби (араб.) – дорогая, любимая; вежливое обращение к молодой женщине;