Коллекционер (сборник). Дмитрий Иванов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Коллекционер (сборник) - Дмитрий Иванов страница 14
В те минуты, когда Юсуф не рассказывал ничего для группы, давая время на фотосъёмку, Анка беседовала с ним, предлагая вворачивать в строгую ритмику исторического материала разговорные выражения.
– Это позволит, как минимум, максимально долго владеть вниманием даже совсем не любопытных людей, извините за каламбур, – говорила она.
Анна предлагала, а Юсуф записывал.
Так, например, его словарный запас пополнился выражением «набегут, затопчут», применительно к ажиотажному спросу; «консенсус не задался» – а это уже касается проблемы непримиримости фараона Рамсеса из XIX-ой династии (не при участниках XIX-ой партийной конференции будет она помянута!) с мафией жрецов, возглавляемой неким властолюбцем по имени Херихор[7].
– Помню, во время учёбы в СССР выражение «знаю я вашего брата» меня очень удивило, – поделился гид с Анной своими сомнениями. – Долго я пытался понять, где мой однокурсник мог познакомиться с одним моим братьев.
– С одним из моих братьев…
– Не понимаю…
– Правильнее будет сказать «с одним ИЗ МОИХ БРАТЬЕВ».
– Усвоил. Сто лет жить в тюрьме.
– Ха-ха… Юсуф. Вы, наверное, хотели сказать «век воли не видать»?
– Да-да, Аня. Спасибо! Сейчас столько новых слов. Трудно узнать язык. Вот такое странное выражение есть – размягчать кожуру. Для чего? Кожуру, от какого плода?
– Никогда не слышала. А кто вам сказал?
– Один солидный человек. Он про своего племянника говорил. Что тот отмачивал кожуру, чтобы достать родителей. Автобус уезжал в отель, и я никак не успевал расспросить, что это всё означает. Как можно дотянуться до родителей при помощи мягкой кожуры…
– Да-а-… уважаемый Юсуф, эту фразу и точно с наскоку не одолеешь. Вероятно, мужчина говорил, что, мол, его племянник корки мочит, и делает это так искусно, что уже достал родителей.
– Вот. Да. Так и говорил. Корки. Так что это означает?
– Знаешь, сей словесный кульбит, наверное, происходит ещё от одного выражения – отмочить номер, слышал? – иногда Анка незаметно для себя переходила на «ты», увлёкшись игрой в слова и выражения. Похоже, Юсуф тоже увлёкся. И не только словами.
– Как возможно отмочить номер, это же понятие из математики? Номер, цифра, число…
– А концертный или цирковой номер, забыл? Отмочить номер, как я понимаю, это так сыграть свою роль, что зрители станут мокрыми от слёз…
– Или… мне немного неловко предположить…
– Юсуф, вы же с дамой разговариваете!
– Простите меня, хабиби[8] души моей!
– Ох, пользуетесь вы женской добротой, снисходительной статью её характера, господин экскурсовод. Хорошо – прощены, что с вами делать. Так вот, с выражением «отмочить номер» всё понятно, а «мочить корки» можно трактовать
7
Херихор (егип. букв. «Мой владыка Хор») – фараон Древнего Египта и верховный жрец Амона в Фивах (ок. 1091–1084 до н. э.). Его тронное имя – Сен-Амон-Херихор (или правильнее – Са-Амон-Херихор).
8
хабиби (араб.) – дорогая, любимая; вежливое обращение к молодой женщине;