.

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу - страница 5

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
 -

Скачать книгу

и в тепле, а затем, в последний раз оглядев сцену, печально качает головой и снова исчезает в тени леса.

      Часть 2

      То, что называется цветом

      (Спустя шесть лет после желания)

      Глава 4. В которой путешествие начинается

      Владения Императора велики и обширны, простираются, насколько хватает глаз и даже дальше во всех направлениях. Заснеженные горы и извилистые реки, урожайные поля, города и деревни, как красивые, так и ветхие. Здесь обитают тени и существа.

      Но в основном все его владения – это лес, серый, раскидистый и бесцветный.

      Посмотри.

      Видишь там, далеко внизу? Где дорога прорезает деревья, как след от гигантского клинка? Что-то движется по этой дороге. Путешествующая кибитка[2], запряжённая красивой лошадью-тяжеловозом. На повозке, сжимая поводья, сидит Сэнди Бёрнс. Рядом с ним маленькая девочка с серьёзным лицом.

      Её зовут Хоуп[3].

      – Ты всё ещё дуешься, душенька? – прерывает молчание Сэнди, искоса поглядывая.

      Она не отвечает, скрестив маленькие ручки на груди и выпятив блестящую нижнюю губу.

      Сэнди качает головой.

      – Что ж, дуйся сколько хочешь, и посмотри, чем это для тебя обернётся.

      – Ты накричал на меня, – говорит она наконец, по-прежнему не глядя на него.

      – Накричал? – Сэнди чуть не падает с сиденья. – Ахти, едва ли ты можешь винить меня! Мы никогда не сможем вернуться в тот град.

      – Город, – говорит она ему. – Мы никогда не сможем вернуться в тот город. Оливер учит меня говорить более правильно, как он. Он говорит, что я должна… чётко формулировать.

      На этот раз выпячивается губа Сэнди.

      – Ба! И кто такой Оливер, чтобы решать, как правильно говорить? В любом случае не меняй тему. То, что ты сделала там, ни в какие ворота не лезет. Мы бродячие маги. Наша работа – помогать людям. Мы не должны вмешиваться в политику где бы то ни было – и это значит, что ты не можешь превращать людей в свиней. Особенно мэра!

      – Он был очень груб с тобой, – говорит Хоуп.

      Сэнди пытается сохранить серьёзное выражение лица, но чувствует, как оно смягчается.

      – Ну… да. Был. Некоторые люди склонны становиться злыми, когда понимают, что мы не можем решить все их проблемы с помощью магии. Но я бы справился сам. Ты не можешь превращать каждого, кто груб с тобой, в животное. Если бы ты это делала, людей бы не осталось.

      Она смотрит на него и показывает язык.

      – По-моему, – раздаётся мягкий голос из кибитки, – было бы не так плохо, если бы все люди в мире превратились в животных. На самом деле, я думаю, это было бы в некотором роде шагом вперёд. – Маленькая лохматая чёрная собачка появляется в открытом дверном проёме, садится, зевает.

      Сэнди бросает острый взгляд через плечо.

      – Не вздумай её поощрять. Мне казалось, ты должен быть лучшим

Скачать книгу


<p>2</p>

Кибитка – крытая дорожная повозка.

<p>3</p>

Имя Хоуп переводится с английского языка как «надежда».