Ветер из рая. Анна и Сергей Литвиновы

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ветер из рая - Анна и Сергей Литвиновы страница 19

Ветер из рая - Анна и Сергей Литвиновы Паша Синичкин, частный детектив

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

        Сейчас улица Муравьева-Амурского.

      2

        С 1993 года – Космодамианская набережная.

      3

        Это подорожание произойдет в сентябре 1981 года.

      4

        Вероятно, память подводит моего старика, потому что действие его рассказа начинается в июне 1981 года, а сборник Высоцкого «Нерв» был подписан к печати только 10 сентября 1981 года. (Примечание Павла Синичкина.)

      5

        Теперь – улица Светланская.

      6

        Стихи Л. Дербенева.

      7

        Песня Ю. Антонова на стихи Л. Фадеева.

      8

        Мост построят только в новом веке: он будет открыт в 2012 году.

      9

        Стихи Н. Добронравова. В оригинале: «Держись, геолог, крепись, геолог, ты солнцу и ветру брат».

      10

        Ныне улица Алеутская.

      11

        «Серая лошадь» – народное название первых во Владивостоке многоэтажных домов, построенных в 1938–1940 годах на улице 25 Октября (Алеутской). В одном из них, № 19, квартиры предоставляли работникам милиции.

      12

        Сорт советского лимонада.

      13

        Русский текст А. Азизова.

      14

        И опять память подводит моего старика. Песня Moonlight and Vodka вышла на диске Криса де Бурга Man on the line в мае 1984 года, поэтому владивостокские лабухи вряд ли могли исполнять ее летом 1981-го. Впрочем, о своей поездке во Владивосток отец писал через сорок с лишним лет после того, как она происходила. Немудрено, что он путал детали – аберрация памяти, так, кажется, это называется по-умному. (Прим. Павла Синичкина.)

      15

        «Водка и свет луны уносят меня прочь. Московская полночь – время обеда в Лос-Анджелесе… Шпионаж – серьезный бизнес, да, я занят серьезным делом Девчонка, танцуя, строит мне глазки, но я уверен, что она из КГБ – в этом раю, холодном, как лед» (англ.).

      16

        «…Полночь во Владике – время рассвета в Лос-Анджелесе» (англ.).

      17

        Лилиана Гасинская работала официанткой на советском судне «Леонид Собинов». В январе 1979 года она вылезла из иллюминатора теплохода, когда тот находился в Сиднее, и попросила политического убежища в

Скачать книгу