Пекарня Чудсов. Волшебство на один укус. Кэтрин Литтлвуд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пекарня Чудсов. Волшебство на один укус - Кэтрин Литтлвуд страница 21
4
ООН (Организация Объединенных Наций) – международная организация, созданная для поддержания мира и безопасности. В нее входят 193 страны. Генеральная Ассамблея – ее главный совещательный орган.
5
Кэти Перри (настоящее имя – Кэтрин Элизабет Хадсон; р. 25 октября 1984 г.) – американская певица, композитор, автор песен, актриса, посол доброй воли ООН.
6
Трапписты – неофициальное название монахов католического ордена цистерцианцев строгого соблюдения устава. Название происходит от монастыря Ла-Трапп в Нормандии, ставшего в XVII веке центром движения среди цистерцианцев за более аскетическую жизнь, включая обязательный физический труд, более строгий пост и правила обета молчания.
7
Казу – американский народный инструмент. Похож на дудочку с отверстием, которое располагается сверху. – Примеч. ред.
8
Апокрифы – древние книги с религиозным содержанием, отличным от каноничного.
9
Hermana – сестра (исп.).
10
Sacré bleu! – здесь: Боже мой! (фр.)
11
Имеется в виду американский певец и актер Джастин Тимберлейк, чьим голосом разговаривал медвежонок Бу-бу – персонаж кинофильма «Медведь Йоги» (2010).
12
Клафути – французский десерт, похожий одновременно на запеканку и пирог.
13
Гольф-карт – небольшой открытый автомобиль для перевозки игроков в гольф и их спортивного снаряжения.
14
«Уолл-стрит джорнал» (англ. The Wall Street Journal) – американская ежедневная деловая газета, освещающая события в США и международный бизнес, финансовые новости и проблемы. Название газеты связано с Уолл-стрит, улицей Нью-Йорка и финансовым центром США.
15
Кулак – выдуманная мера объема, равная 1/2 чашки. – Примеч. ред.
16
Орех – выдуманная мера объема, равная одной столовой ложке. – Примеч. ред.