Лица под масками. Лана Ларр
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лица под масками - Лана Ларр страница 35
– И когда это мы успели подружиться?
Макото не успел ответить – у него зазвонил телефон.
– Ну, вы где? – послышался в трубке голос Арнела.
Такси вместе с машиной Акиры подъехало к дому. Девушки пошли вперед вместе с Арнелом, а Макото поймал соседку за руку. Девушка остановилась:
– Что?
– Знаю, прозвучит странно, но не приютишь Нобу на пару-тройку часов?
– Я не нравлюсь твоему брату, – возразила Акира. – Сомневаюсь, что он примет мою компанию.
Макото смущенно почесал затылок.
– Ну… Вообще-то он уже согласился.
– Ладно, пусть приходит, – девушка освободила свою руку и направилась к себе.
– Даже не спросишь, почему я тебя об этом прошу?
Акира, не останавливаясь, ответила:
– Я же не тупая. Видимо, из двух возможных вариантов – провести время в своей квартире, слушая ваши стоны, или посидеть немного со мной, – Нобу просто выбрал то, что его меньше раздражает.
– Привет, – сухо бросил Нобу.
Акира лишь кивнула в ответ и посторонилась, пропуская парня в квартиру.
Закрыв дверь, она обернулась и поняла, что Нобу ждёт, когда она скажет ему, куда можно пройти. Акира немного помедлила, а затем спросила:
– Есть хочешь?
– А что можешь предложить?
Девушка знаком показала следовать за ней, и вместе с Нобу они прошли на кухню. Близнец наблюдал, как его соседка подошла к холодильнику, открыла его, вытащила оттуда тарелку, на которой лежала какая-то еда.
– Что это? – спросил он.
Акира ответила, но Нобу не понял слово, которое она произнесла.
– Чего? – переспросил он.
Акира поставила тарелку перед Нобу на стол.
– Я не знаю, как это называется по-японски. Но там, где я родилась, это называется сырники.
Нобу по-прежнему не понимал, что значит последнее слово, и с опаской покосился на тарелку перед ним.
– Из чего это приготовлено?
– Творог.
– Черт, Акира, я не понимаю, на каком языке ты говоришь, – вспылил парень. – Что это вообще? Это точно можно есть?
Девушка усмехнулась, отломила половину от круглой шайбы и смело положила себе в рот.
– Можно, – жуя ответила она. – А говорю я по-русски, потому что, как уже сказала, не знаю, как эти слова звучат на японском.
Нобу отковырял крошечный кусочек и повертел, внимательно рассматривая.
– На рис не похоже. Какая-то каша? Бобы? Как ты это назвала? Торо…
Соседка улыбнулась.
– Творог. Увидела его случайно в одном магазине и купила немного.
Затем она села напротив своего гостя.
– Это первое блюдо, которое