Брокингемская история. Том 17. Алекс Кардиган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Брокингемская история. Том 17 - Алекс Кардиган страница 31
Наконец, посереди зала ожидания осталась стоять лишь одинокая мусорная урна… Закончив с переноской всего остального, Брэдшоу и Аллен снова появились в зале, неся с собой большую щётку, тряпку и ведро с водой. Влажная уборка в помещении бывшего обменного пункта заняла ещё минут пять, после чего оба трудовых энтузиаста в очередной раз отправились на улицу с ведром грязной воды и полной урной мусора… Но и на сей раз Доддсу не пришлось долго скучать в одиночестве: Буквально минуту спустя в зал ожидания уверенной походкой зашёл ещё один решительный джентльмен и прямой наводкой направился за прозрачную перегородку.
– Доддс, вы тут знатно законспирировались! – произнёс Маклуски (ибо это был он), присаживаясь рядом с коллегой на скамейку и забирая у него свой драгоценный саквояж, – С той стороны вас практически невозможно разглядеть…
– Стараюсь, как могу, – подтвердил Доддс, – Ну а у вас как успехи?
– Я бы сказал, что события развиваются по заранее намеченному плану, – доложил новоприбывший, – Информация о времени отправления карлингтонского автобуса в целом подтвердилась. Диспетчер на автовокзале (его фамилия – Керр) клялся и божился, что тот отходит через час с небольшим. (Разумеется, эти данные были актуальны в то время, когда я с ним беседовал. С тех пор успело пройти ещё примерно минут двадцать…) Проще говоря, если мы с вами отправимся на автовокзал прямо сейчас, то прибудем туда минут за двадцать до начала посадки…
– Но стоит ли нам мчаться на посадку так преждевременно? – засомневался Доддс.
– Возможно, что и не стоит, – признал Маклуски, – С другой стороны, появляться на автовокзале за полминуты до отправления автобуса было бы крайностью противоположного характера… Я полагаю, нам следует придерживаться как бы золотой середины: Если мы окажемся у автобуса минут за пять-десять до начала посадки, это наверняка будет в самый раз!
– Пожалуй, я с вами соглашусь, – не стал спорить Доддс.
В этот самый момент в зал ожидания снова зашли Аллен и Брэдшоу… На сей раз они несли с собой лишь небольшой дощатый столик. На их лицах была написана усталость – но это была усталость после честно проделанной и успешно завершённой тяжёлой работы.
– А это что ещё за птицы? – вполголоса поинтересовался у коллеги Маклуски, настороженно разглядывая новоприбывших через прозрачную перегородку.
– Один из них (тот, который с галстуком на спине) – это Брэдшоу, начальник станции Пинч, – ответил Доддс, – Другого же зовут