Брокингемская история. Том 17. Алекс Кардиган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Брокингемская история. Том 17 - Алекс Кардиган страница 29
Поскольку станцию Пинч ни один оптимист не смог бы назвать крупным транспортным узлом общегосударственного значения, её так называемый зал ожидания тоже имел довольно скромные размеры и весьма непритязательный вид. По сути, это был крохотный закуток в боковой части местного вокзала; он имел отдельный вход и был надёжно отгорожен капитальной стеной от билетных касс и прочих служб, расположенных в остальной части здания… Доддс осторожно приоткрыл дверцу под вывеской «Зал ожидания», скромно протиснулся внутрь и так же осторожно прикрыл её за собой. Громко хлопать дверцей он не рискнул отчасти из стремления сохранить тишину, отчасти из опасения, что плохо закреплённая вывеска со словами «Зал ожидания» может свалиться ему на голову.
Внутренний вид зала оправдал все его самые смелые ожидания – тут было тихо, тепло и уютно. Помещение имело размеры примерно пять на пять метров; впереди виднелась небольшая прозрачная перегородка, из-за которой призывно выглядывал уголок скамейки… Впрочем, назвать это место совсем уж пустынным не поворачивался язык – перед прозрачной перегородкой в данный момент сосредоточенно прохаживался некий серьёзный джентльмен в безукоризненно отглаженном пиджаке с галстуком. Именно эта безукоризненность и навела Доддса на мысль, что перед ним – отнюдь не случайный посетитель вокзала, а некое официальное лицо… Его подозрения подтвердились. Завидя вошедшего, джентльмен в пиджаке тут же изобразил на лице радушную улыбку и радостно затараторил:
– Уважаемый посетитель, мы счастливы приветствовать вас на нашей станции Пинч! Надо полагать, вы явились сюда с целью обмена валют?
Только тут Доддс заметил крохотное оконце в левой стене (если смотреть от входа), над которым висела красивая табличка со словами «Обмен валют». На двери рядом с окошком была прикноплена картонка. Разноцветные буквы и цифры на ней, вырезанные из бархатной бумаги, напоминали посетителям о текущей дате (восьмого марта сего года) и извещали их о текущем обменном курсе некоторых иностранных валют (американского доллара, немецкой марки, французского и швейцарского франков).
– Нет, я не собираюсь менять валюту, – опроверг Доддс, – Собственно, у меня нет при себе ни одной иностранной купюры…
– Ах, вот как? – сообразил собеседник, – Тогда вы, наверно, желаете поменять наши родные деревянные фунты стерлингов на зарубежную валюту? Милости просим! У нас имеется богатый выбор иностранных денежных знаков, – он указал на картонку с разноцветными буквами.
– Да не нужна мне ваша иностранная валюта! – проявил твёрдость Доддс, – Я не намерен в ближайшее время драпать за границу – и даже деловых операций я с иностранцами проводить не планирую… Но на что мне тогда эти дурацкие заграничные денежные знаки?
– Как на что? – удивился собеседник, – Иностранная валюта – самый надёжный и выгодный способ вложения и приумножения ваших капиталов. Имея в