Персональный раб. Макар Файтцев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Персональный раб - Макар Файтцев страница 27
– Джек, открой немедленно дверь! Что ты себе позволяешь? – голос девушки срывался. – Тебе напомнить про два года?
– Напомни, только не говори, что ты сейчас описалась. – хихикнул он.
Мелисса машинально опустила глаза, чтобы проверить, есть ли на юбке пятно.
– Бинго! Угадал. – воскликнул он самодовольно. – Хочу напомнить, что я больше для тебя не Джек, который был твоим хозяином, а Тимоти Вульф, врио президента корпорации, твой куратор и руководитель. Забудь про Джека.
– А ты перестань вести себя как Джек.
Тем временем молодой человек подошёл к девушке, взял стул и поставил с торца стола, достаточно далеко, чтобы не касаться. Его глаза приобрели «деловой оттенок»: стальной, холодный, без намёка на эмоции.
– Мелисса, слушаешь меня внимательно и запоминаешь, чтобы от зубов отскакивало, – Джек слегка ослабил узел галстука на рубашке. – Правило первое: при рядовых акционерах решения руководства, входящих в верхние эшелоны власти, не обсуждаются. Запомнила?
– Я не стану работать в резервации, – сказала девушка тихо, но твёрдо. Она в душе успела поблагодарить молодого человека, что сейчас он находился не в преступной близости от неё.
– Будешь, – его бархатный баритон вновь прошёлся по её нервным окончаниям. – Ты можешь подать жалобу на принятое решение. Так, для практики, но я тебе скажу, что она будет отклонена, и в первую очередь мною.
– Я не могу, я сама была…
– Можешь, выбрось уже рабыню из головы! Ты больше не рабыня! Ты руководитель направления. На тебя работают люди и от тебя зависит их жизнь и благополучие. Не хочешь использовать труд должников, найди ему альтернативу, но так, чтобы и долги гасились и должники оставались живы. Ясно? Тебе ясно?
Два последних слова он произнёс тягуче, как змей, который гипнотизирует свою жертву. Мужчина положил руки на столешницу и сцепил их в замке. Он смотрел на девушку тем магическим взглядом, от которого хотелось согласиться, ещё не зная условий.
– Я подумаю, – выдавила она, не собираясь сдаваться, но прекрасно понимая, что сейчас ей эту битву с ним не выиграть. – Почему ты не дал мне отчитаться о контракте? – Мелисса тут же решила переменить тему. Тем более что этот вопрос её волновал. – Завидно стало, что я успела отхватить такой чудный контракт? Что справилась без тебя?
У Джека брови поползли вверх от удивления. Он встал, подошёл к девушке со спины, не дав ей развернуться в кресле, склонился к её уху, острожным движением убрал волосы.
Мелисса вся сжалась. Стул под ней пылал, спину обжигал огонь, ноздри раздувались, втягивая в себя его аромат.
– Девочка, – сокровенно прошептал он, – тогда ты точно