Крылатый русский. Игорь Янин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Крылатый русский - Игорь Янин страница 3

Крылатый русский - Игорь Янин Говорим по-русски правильно

Скачать книгу

ах, какой для гордости удар!

      Он думал, на него сбежится весь базар,

      Как на пожар,

      А про него совсем не слышно:

      У всякого забота там своя.

      Мой Муравей, то, взяв листок, потянет,

      То припадет он, то привстанет:

      Никто не видит Муравья.

      Уставши, наконец, тянуться, выправляться,

      С досадою Барбосу он сказал,

      Который у воза хозяйского лежал:

      «Не правда ль, надобно признаться,

      Что в городе у вас

      Народ без толку и без глаз?

      Возможно ль, что меня никто не примечает,

      Как ни тянусь я целый час;

      А, кажется, у нас

      Меня весь муравейник знает».

      И со стыдом отправился домой.

      Так думает иной Затейник,

      Что он в подсолнечной гремит.

      А он – дивит

      Свой только муравейник.

      Августейшая персона

      Так называют коронованных особ, а иногда, иронически, тех, кто слишком много мнит о себе.

      Выражение исходит из Древнего Рима. Император Октавиан получил от римского Сената титул Август (Augustus – величественный) в знак благодарности за то, что этот император сложил с себя диктаторскую власть.

      Авось да небось (русский авось)

      Об этом выражении писатель и знаток русского образного языка С.В. Максимов в своих «Крылатых словах» (статья «Русские сваи») пишет:

      «…Наше “авось” не с дуба сорвалось. В стране, где могучие силы природы свыше меры влиятельны и властительны, и в тысячелетней борьбе с ними мы еще далеко не смирили леса, не обсушили почву, не смягчили климат (как удалось это сделать, например, в тацитовской Германии), поневоле приходится на авось и хлеб сеять. По зависимости от этого на многие ли другие дела можно ходить спокойно, с верным расчетом на удачный исход и несомненный успех? Где нельзя бить наверняка, а работать все-таки надо, там поневоле приходится поступать очертя голову и закрывши глаза. Кто горьким опытом жизни беспрестанно убеждался в том, что заказной труд его непременно худо оплатится, а из десяти в девятое рабочий совсем не получит расчета, тот “обязательно” исполнит заказ “как-нибудь”, как тверские кимряки, которые шьют сапоги, пригодные лишь от субботы до субботы (их еженедельного базарного дня). И в личных интересах он поступит так же точно, с прямым убеждением, что на его век хватит. Работу, где не вознаграждается труд, а иногда еще требуют сдачи, то есть производят вычеты и штрафы, он сделает небрежно, чтобы поскорее подыскать другую и на ней наверстать испытанные и рассчитанные потери. Если со стороны скупщика и заказчика – стремление донельзя понизить цену, иногда прямые злоупотребления, то со стороны кустаря-мастера – тоже желание сбыть товар похуже.

      В погоне за каждой копейкой, которых выручается так мало, о тщательной работе не много заботятся. Здесь, при крайней дешевизне изделий, “авосем” служит огромный навык в работе “небосем” – экономическая теория разделения труда».

      Агнец божий

      В переносном смысле: чистый, непорочный, кроткий, отвечающий всем религиозным заповедям человек.

      Выражение имеет библейское

Скачать книгу