Мастерицы квиллинга. Дженифер Чиаверини
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Мастерицы квиллинга - Дженифер Чиаверини страница 13
Мэтт пожал плечами.
– Особой разницы я не вижу. Честная работа и есть честная работа.
Сара была озадачена. Ведь он всегда первым напоминал ей, что она должна делать карьеру. Теперь же он практически давит на нее, заставляя согласиться на работу, не требующую даже окончания старших классов школы.
– Мэтт, если я соглашусь на такую работу, у моей мамы будет инсульт.
– Какая разница, что думает твоя мать? К тому же ей все равно. Да она и рада будет, что ты помогаешь старой леди.
Сара хотела что-то ответить, но замолчала и лишь покачала головой. Если бы только он знал. Она уже слышала знакомый вопль: «Я ведь говорила тебе!» Согласившись на эту работу, она подтвердил, что ее мать была права, когда предсказывала, что если Сара уедет ради Мэтта из Стейт-Колледжа, ее карьера неизбежно начнет скользить вниз по спирали.
Тут в ее мысли закралось подозрение.
– Мэтт, что происходит?
– Ничего. Что ты имеешь в виду?
– Во-первых, ты привез меня сюда после моего собеседования. Далее, не посоветовавшись со мной, ты обещал ей, что я приеду еще раз. Ты ничуточки не удивился, когда я рассказала тебе об ее предложении, и теперь подталкиваешь меня, чтобы я приняла его. Ты знал заранее, что она предложит мне такую работу, не так ли?
– Я не был уверен в этом. То есть, она намекала на нечто подобное, но прямо ничего не говорила. – Он посмотрел себе под ноги. – Кажется, мне это предложение нравится больше, чем тебе.
Сара ужаснулась и не сразу нашлась, что сказать.
– Почему?
– Ну, мне будет приятно работать вместе с тобой в одном месте. Мы будем чаще видеться.
– Да, пожалуй, но что еще?
Мэтт вздохнул, снял бейсбольную кепку и провел пальцами по кудрявым волосам, взъерошив их еще сильнее.
– Ты подумаешь, что я глупый.
«Глупый» было более мягким определением, чем те, которые крутились в голове Сары.
– Возможно, и подумаю, но ты все равно расскажи мне.
– Ладно, только не смейся. – Он улыбнулся, но в его глазах была печаль. – Миссис Компсон… ну… она напоминает мне мою маму. Такие же манеры, тот же стиль одежды; они даже внешне похожи. Кроме ее возраста, конечно. Я понимаю, она годится нам в бабушки.
– Ох, Мэтт.
– Просто… моя мама, возможно, живет где-нибудь совсем одна, и я бы хотел, чтобы какая-нибудь молодая пара могла присматривать за ней.
Если твоя мать живет где-нибудь в одиночестве, то это ее вина – не надо было сбегать от тебя и твоего отца, – подумала Сара и поскорее сжала губы, чтобы нечаянно не ляпнуть какую-нибудь бестактность. Вместо этого она крепко обняла мужа. Как мог Мэтт помнить манеры своей матери? Миссис Мак-Клур бросила семью, когда ему было всего пять лет, и хотя Сара никогда не затрагивала эту тему, она подозревала, что Мэтт знал свою мать только