Мастерицы квиллинга. Дженифер Чиаверини

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мастерицы квиллинга - Дженифер Чиаверини страница 24

Мастерицы квиллинга - Дженифер Чиаверини

Скачать книгу

нравилась больше всего. Когда он приехал в порт, в пункт приема иммигрантов, он увидел группу мужчин, которые возбужденно переговаривались и размахивали руками, как бывает всегда, когда люди спорят. Всегда совавший повсюду свой нос, Ханс толкнул одного парня локтем и спросил, что там происходит.

      – Да вон там девчонка, – ответил ему парень. – Говорят, она торчит тут уже три дня.

      – Я слышал, что неделю, – вмешался другой.

      Первый пожал плечами.

      – В любом случае они хотят убрать ее отсюда. Но пока не знают, что с ней делать.

      Заинтригованный, Ханс пробился сквозь толпу и обнаружил там девушку, такую хорошенькую, каких он в жизни своей не видел. Да, у нее был усталый вид, но она – я видела ее портрет – с ее зелеными глазами и каштановыми волосами показалась ему неземным видением. Она сидела на новеньком футляре швейной машинки с ножным приводом, скрестив лодыжки, чинно сложив на коленях руки и гордо вскинув подбородок, так, словно восседала на троне. У ее ног стояли два больших дорожных чемодана. Рядом три человека в мундирах спорили насчет ее будущего, словно она не имела права голоса – впрочем, так оно и было. Она игнорировала их со всем достоинством, какое могла изобразить.

      Расспросив соседей, Ханс узнал, что эта молодая женщина приехала из Берлина и что ее три дня назад должен был встретить мужчина, обещавший на ней жениться. Но не встретил, обманул. Все свои сбережения она потратила на билет до Америки и на покупку швейной машинки, с помощью которой она надеялась зарабатывать себе на жизнь. Короче, она пошла на риск, поверив обещаниям этого мерзавца. Портовые служащие не знали, что с ней делать. Она не говорила ни слова по-английски, у нее не было никаких знакомых в этой стране, вообще никого, кто поддержал бы ее в этот трудный час. Большинство портовых чиновников считали, что ее нужно посадить на ближайший пароход и отправить назад, в Германию, но она не желала двигаться с места. Нет, она не сопротивлялась, но и не проявляла чрезмерную кротость.

      В наши дни, окажись я на месте той молодой женщины, я бы так посмотрела в глаза тем мужчинам, что они не посмели бы и близко ко мне подойти, не то что посадить на пароход. Но тогда были другие времена. Думаю, моя жизнь настолько же отличается от ее жизни, как ваша от моей.

      Тогда один из портовых служащих в отчаянии развел руками.

      – Ну, если кто-нибудь из вас не захочет жениться на ней, я запихну ее вместе со швейной машинкой на следующий же пароход, идущий на восток!

      – Я женюсь на ней, – объявил мой прадед, выходя из толпы. Он повернулся к красивой девушке, сидевшей на футляре швейной машинки, и приветствовал ее по-немецки.

      Она удивленно заморгала при звуках родного языка, исходящих от американца. Еще сильнее она удивилась, когда он перевел ей слова, которые сказал мужчинам.

      – Я готов жениться

Скачать книгу