Рубцов возвращается. Гавриил Хрущов-Сокольников

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рубцов возвращается - Гавриил Хрущов-Сокольников страница 3

Рубцов возвращается - Гавриил Хрущов-Сокольников Золотая библиотека детектива

Скачать книгу

русская, очень богатая, приехала с мужем и ребенком, и вчера умерла скоропостижно!..

      – Странно! – проговорил сквозь зубы комиссар. – Маскарад днем, ведь, теперь не время карнавала. Постойте, узнайте фамилию умершей и её отношения к графине Мирабель. Что же вы стоите, вы можете идти, мой любезный месье Вильбуа.

      Но Вильбуа переминался с ноги на ногу.

      – Вот видите, господин комиссар: как мне показалось, за наряженным лакеем следил еще кто-то.

      – Вот как, и вы не знаете кто?

      – В том-то и дело, что я не мог гнаться за двумя зайцами; я погнался за крупнейшим.

      В это время раздался стук в дверь, и на пороге показался слуга с докладом, что посетитель требует свидание с господином комиссаром, по весьма экстренному делу.

      – Проси! – отозвался господин Фигье, – а вы, Вильбуа, можете идти, я вами очень доволен и доложу о вас господину префекту.

      Вильбуа поклонился и направился к выходу, но у двери встретился лицом к лицу с входящим посетителем, и невольное движение изумления отразилось на его лице.

      – С кем имею честь говорить, и что привело вас ко мне, господин? – спросил, приподнимаясь на встречу посетителя, господин Фигье.

      Вошедший был тот самый американец, которого мы видели в первой главе романа, следящим за лже-лакеем графини Мирабель. На этот раз он был одет во все черное, с видимым желанием показаться джентльменом.

      – Моя фамилия Гульд, Генрих Антон, негоциант из Сан-Франциско. Вот мои бумаги – они в порядке… Что же касается дела, которое привело меня сюда, оно такое важное и такое сложное, что я попрошу у вас полчаса времени… – разговор шел на ломаном французском языке.

      – Прошу садиться, – сказал вежливо господин Фигье, возвращая бумаги: – мне кажется, что вам удобнее будет изъясняться по-английски, я понимаю этот язык.

      Посетитель очень обрадовался и продолжал уже по-английски:

      – Я явился к вам по крайне важному, криминальному делу: дело идет о жестоком, бесчеловечном преступлении – об отравлении из-за корысти.

      – Говорите, говорите, в чем дело, моя обязанность предупредить преступление.

      – Уже поздно – преступление совершено; надо найти и наказать убийцу.

      – Поменьше общих мест господин! Факты, факты, – горячился комиссар.

      – Их еще надо уяснить, привести в систему и, доказав факт убийства, наказать злодея. Я пришел просить, требовать вашей помощи…

      – Это мой долг, моя обязанность, но вот десять минут я не могу добиться от вас ничего, кроме общих мест! – воскликнул господин Фигье.

      – Я долго жил в России и знаком со многими русскими, – начал американец: – приехав только что вчера из Америки, я был страшно поражен, узнав о смерти одной моей хорошей знакомой. Она умерла вчера, и я имею все основания предполагать, что смерть её была насильственной.

      – Где же она живет? Фамилия? – быстро переспросил

Скачать книгу