Assassin's Creed. Ренессанс. Оливер Боуден
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Assassin's Creed. Ренессанс - Оливер Боуден страница 10
– Ты выполнил мое поручение? – быстро спросил Джованни.
– Да, отец. Но герцог Лоренцо уже уехал.
Джованни нахмурился:
– Не думал, что он уедет так скоро.
– Я все оставил Боэцио, – продолжал Эцио. – Он не забудет. Герцог получит твои послания сразу же, как вернется.
– Мы упускаем драгоценное время, – мрачно произнес Джованни.
Уберто ободряюще похлопал друга по спине:
– Пара дней погоды не сделает. Франческо сидит у нас под замком. Ну что может случиться за столь короткое время?
Слова Уберто несколько успокоили Джованни, но по всему чувствовалось: присутствие Эцио мешает мужчинам продолжить беседу.
– Проведай мать и сестру, – сказал Джованни сыну. – А то можно подумать, что, кроме Федерико, у тебя и близких нет! И хорошенько отдохни. Потом ты мне снова понадобишься.
Отец махнул рукой, давая понять, что больше не задерживает Эцио. Юноша вышел из кабинета и почти сразу же наткнулся на Джулио. Тот вернулся на свой пост, нагруженный бумагами и свитками. Лицо секретаря, как всегда, было озабоченным. Где бы Джулио ни находился, он думал только о делах. Вновь отклонив предложение брата поболтать, Эцио решил не злить отца и отправился проведать мать и сестру. Последнюю он нашел на лоджии, где та сидела с книгой сонетов Петрарки в руках, однако мысли ее явно бродили где-то далеко. «Опять по своему парню тоскует», – подумал Эцио, а вслух произнес:
– Ciao[26], Клаудия!
– Ciao, Эцио. Где ты пропадал?
– Выполнял отцовское поручение.
– И не только, – улыбнулась сестра, однако ее улыбка была мимолетной и какой-то неживой.
– А где наша мама?
Клаудия вздохнула:
– Отправилась в мастерскую одного молодого живописца. Сейчас только и разговоров что о нем. Да ты, наверное, и сам слышал. Он недавно закончил учебу у Верроккьо[27].
– Нет, не слышал.
– Конечно, куда тебе! Мама заказала этому живописцу несколько картин. Она считает это выгодным вложением денег.
– В этом вся наша мать! – усмехнулся Эцио.
Клаудия не ответила. Он только сейчас заметил, насколько мрачно лицо сестры. Печаль делала Клаудию старше ее шестнадцати лет.
– Что случилось, sorellina?[28] – спросил Эцио, усаживаясь рядом.
Клаудия вздохнула, заерзав на каменной скамье.
– Дуччо, – ответила она, сопровождая ответ грустной улыбкой.
– Никак его поколотили?
Глаза сестры наполнились слезами.
– Я узнала, что он мне неверен.
Эцио нахмурился. Клаудия
26
У этого слова в итальянском языке двойная функция: приветствие при встрече и прощание при расставании.
27
28
Сестренка, сестричка