Пламя дракона. И. Л. Тодд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пламя дракона - И. Л. Тодд страница 2
– Как ты смеешь…
– Пожалуйста?
– Нет. Людям нечего делать в нашем лесу.
Он кивнул стражникам, чтобы те ее увели.
– Подожди, подожди же!
Два эльфа схватили ее за руки и приготовились утащить прочь. Одного она ударила ногой в колено и, вскинув локоть, попала прямо в нос.
Тот отпрянул, схватившись за лицо руками.
Эльфы, стоявшие на балконе, подняли свои луки.
– Я только наполовину человек.
Она оттолкнула другого эльфа, чтобы продолжить разговор с Кэллоном.
– Наполовину я эльфийка, как и ты.
Она полагалась на слова Флэра и надеялась, что он был прав.
Взгляд Кэллона скользил по ее лицу с неизменным безразличием.
– Единственная причина, по которой ты до сих пор жива и здорова, заключается в том, что мы не дикари. Ты же, в ответ на нашу доброту, напала на стражников, оскорбила нашу королеву и нагло продолжаешь требовать, чтобы мы исполнили твои просьбы. Я вижу в тебе лишь человеческие черты.
– Тогда посмотри внимательнее.
Она стояла прямо перед эльфом и глядела на него в упор. Он делал то же самое.
– Меня бросили рядом с деревней, и один человек взял меня под свою опеку. Мне неведомо, кто мои настоящие родители, но один из них был эльфом. Признаю́, по натуре своей я груба, но если бы не умела постоять за себя, то просто не выжила бы там. Возможно, я веду себя не так, как вы. Но чувствую, что я одна из вас. И поняла я это сразу же, как только вошла в этот лес, потому что мое сердце начало биться в такт с сердцами этих деревьев. Мне нужно обсудить с королевой Дэлвин кое-что очень важное, поэтому, пожалуйста, не стой у меня на пути.
Твердый будто камень и холодный как лед, его пристальный взгляд проникал все глубже, пронизывая ее слой за слоем и доходя до самого основания. Время тянулось мучительно медленно и, казалось, превратилось в вечность. Но вдруг эльф развернулся и пошел прочь.
Сбитая с толку, Кора посмотрела на двух стражников, что стояли по обе стороны от нее.
Они игнорировали девушку, и она вновь повернулась к Кэллону, который, однако, уже исчез за деревом.
– Э-э… это было «да»?
Кора сидела у подножия дерева, прислонившись спиной к стволу.
Ей дали чашку с водой – сосуд, целиком сделанный из листьев, склеенных вместе каким-то невидимым глазу веществом, – и тарелку с ягодами, которые были слаще всех тех, что она когда-либо пробовала дома.
Пока Кора ждала новостей, ее развлекал лес.
Пение птиц в кронах деревьев было таким громким, что создавало эхо, и все вместе эти звуки объединялись в дикую какофонию. Птицы перелетали с одной ветки на другую, щебеча друг с другом, а затем перемещались на следующую ветку, и все повторялось вновь. В поле зрения появился кролик – он проскакал через поляну и скрылся в кустарнике. Порхающие бабочки, оранжевые монархи с большими красивыми крыльями, напоминали яркий калейдоскоп.