Непредсказуемый граф. Аннабел Брайант
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Непредсказуемый граф - Аннабел Брайант страница 6
– Я – сама осторожность, – ответил Линдси.
Мельком брошенный на леди Дженкин взгляд убедил Линдси в правоте приятеля. Леди Дженкин и не думала скрывать свои чувства. Впрочем, судя по тому, что Линдси успел узнать о ней за время общения в кабинете лорда Альбертсона, иного ждать не приходилось. Как бы там ни было, сцена ревности в планы Линдси никак не входила. Ставить под угрозу успех своего предприятия Линдси просто не имел права, а потому вынужден был играть ту роль, что диктовали обстоятельства.
Привычно выругав отца последними словами – про себя, – Линдси предложил Миллсу продолжить разговор на террасе.
Ночной воздух овеял его приятной прохладой. Приятели отошли подальше от выхода в зал.
– Ты узнал что-нибудь новое о «Дециме»? – спросил Линдси. Миллс был в курсе его проблем и знал, что он занят поиском трех украденных у старого графа картин, являющихся частью залогового имущества. Миллс водил тесную дружбу с музейщиками и коллекционерами и, кажется, проворачивал кое-какие дела, связанные с предметами искусства. Одним словом, Миллс был своим и среди культурной элиты Лондона, и среди тех, кто сбывал краденые картины, что делало его на редкость ценным помощником.
Отец Линдси заявил, что картины были украдены, и взвалил на сына обязанность вернуть ценную коллекцию под общим названием «Три парки». «Нона» – та, что тянет пряжу, прядя нить человеческой жизни, пребывала до поры до времени в частной галерее лорда Дженкина и ждала своего «освободителя» в виде Линдси завтрашней ночью. «Децима» – та, что наматывает кудель на веретено, распределяя судьбу, была следующей в очереди на возвращение в родные пенаты. Что же касается «Морты» – той, что перерезает нить, заканчивая жизнь человека, – о ней Линдси подумает тогда, когда определится судьба первых двух.
– Пока ничего, но мой подельник сообщил, что к концу недели сможет вывести нас на нее.
Переданные поверенным в делах отца документы едва поместились в саквояж, но толку от них не было никакого.
– Спасибо за хлопоты, – сказал Линдси.
– Для друга ничего не жаль, – ответил Миллс и, озабоченно взглянув на Линдси, спросил: – Но не мог же твой отец навсегда лишить тебя средств?
– Мог. Чтобы заставить меня выполнить поставленные им условия.
– Но ведь он уже умер.
– Умер – это точно. Но я вынужден жить по его законам и после того, как он сошел в могилу.
Миллс промолчал. Что тут скажешь? Между тем приятели вернулись в зал, и первым, что увидел Линдси, был знакомый силуэт темноволосой дебютантки. Она стояла в окружении других дам и на их фоне показалась ему божественно прекрасной, а ее точеный профиль – верхом совершенства. От нее словно исходило сияние.
– Тебе знакома та леди в бледно-голубом шелковом платье у стола с закусками? – Линдси поймал себя на том,