Капитан Гриффель и клубничное варенье. Сказочная история. Женя Армид

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Капитан Гриффель и клубничное варенье. Сказочная история - Женя Армид страница 4

Капитан Гриффель и клубничное варенье. Сказочная история - Женя Армид

Скачать книгу

обращаясь к крабам. – Мы хотели бы пойти дальше.

      В ответ на эту просьбу членистоногие только громче затрещали и начали сильнее плюхать по воде клешнями. Стало ясно, что они не собираются так просто оставлять свою забаву.

      – Капитан, кажется, они вас не понимают, – прокричал Камбала.

      – Да, придётся с этим что-то делать.

      Гриффель прикоснулся к ножнам и извлёк из них Волшебный Карандаш. Золотистые искорки пробежались по древку и засверкали на кончике оружия, готового к бою. Хорошенько разбежавшись, капитан вскочил на ограждение и прыгнул за борт. Камбала только и успел увидеть золотой всполох. Старпом подбежал к бортику и глянул вниз: Гриффель уже забирался на одного из крабов. Ловким броском капитан оседлал клешню членистоногого, затем нарисовал возле неё длинную золотистую линию. В тот же миг линия превратилась в барабанную палочку, крепко примотанную к клешне. При помощи сотворенного лассо Гриффель заарканил клешню следующего краба, перелетел на неё и нарисовал ещё одну палочку. Вскоре палочки были у каждого из крабов, окруживших «Джоконду».

      – Порядок, – сказал Гриффель, благополучно вернувшись на палубу.

      – Это барабанные палочки? – уточнил Камбала, оглядывая работу капитана.

      – Так точно, старпом, – подтвердил Гриффель. – Мне показалось, что будет забавно, если у крабов будут палочки. Крабовые палочки!

      Тут капитан расхохотался, радуясь своей выдумке, и с размаху шлёпнул старпома по плечу, так что тот подогнулся в коленках. Камбала растянул рот в кривой улыбке. Вооружить гигантских крабов огромными палками не казалось ему забавным. Скорее даже наоборот. Но не пристало старпому осуждать действия своего капитана, поэтому Камбала мужественно сдвинул брови и кивнул, соглашаясь с Гриффелем.

      К удивлению старпома, крабы не стали молотить палками по кораблю. Обнаружив в своих клешнях посторонние предметы, они недовольно заворчали и начали трясти конечностями. Один из крабов так разошёлся, пытаясь стряхнуть палочку, что случайно стукнул ею другого краба прямо промеж глаз.

      «БУХ!» – панцирь от удара загудел и затрясся, как барабанная тарелка.

      Стукнутый краб не остался в долгу и треснул в ответ двух других своих сородичей. Началась потасовка. Крабы лупили друг друга палками. Панцири под ударами громко звенели, бряцали и трещали. Это было похоже на выступление большого ударного оркестра, только вместо барабанщиков в нём были гигантские крабы, а вместо барабанов – их панцири. В своей суматохе крабы совершенно забыли о «Джоконде».

      – Кажется, им понравилось, – сказал капитан довольным тоном. – Попробуем отойти.

      Камбала облегчённо выдохнул, удивляясь тому, как неожиданно сработала выдумка Гриффеля.

      – Полный вперёд! – скомандовал капитан, взявшись за штурвал.

      Старпом подтянул шкот1. Каравелла, поймав ветер, успешно

Скачать книгу


<p>1</p>

Шкот – снасть бегучего такелажа, предназначенная для растягивания нижних углов паруса.