Японские народные сказки. Народное творчество (Фольклор)

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Японские народные сказки - Народное творчество (Фольклор) страница 13

Японские народные сказки - Народное творчество (Фольклор) Мировое древо. Легенды и мифы

Скачать книгу

за корму, но черепаха почему-то не торопилась скрыться.

      – Думал я, что поймал рыбу-тай[9],– говорит Урасима, – а это ты, черепаха. Выходит, это ты всю рыбу распугала. Отпущу тебя, возвращайся в море.

      Выкурил Урасима трубочку и снова начал удить. Нет, не клюет! Был уже полдень, когда леска вдруг сильно натянулась – будто большая рыбина попалась.

      Смотрит Урасима – а это опять та же самая черепаха!

      «Говорил же я ей по-хорошему: плыви прочь. Не ловится рыба, а привязалась какая-то черепаха… Несчастье, право!» – подумал он и в сердцах бросил черепаху в море. Но как вернуться домой без улова? Чем накормить матушку?

      Набрался Урасима терпения. Удил он, удил еще битых два часа, как вдруг почувствовал: клюет.

      – Уж на этот раз, наверное, рыба!

      Вытащил леску, смотрит – опять, как назло, черепаха! И опять Урасима бросил ее в море. Той порой солнце на закат пошло, а улова все нет.

      «Уже темнеет. Что я скажу моей матушке, как вернусь домой с пустыми руками?» – опечалился он и стал грести к берегу.

      Вдруг перед ним, откуда ни возьмись, появился большой корабль. И поплыл он прямо к челноку Урасима. Повернет свой челнок Урасима направо – корабль туда же, повернет налево – и корабль налево. Наконец догнал корабль челнок Урасима, поплыл рядом с ним.

      Кормчий говорит рыбаку:

      – Урасима-сан, сделай милость, пересядь на мой корабль. Я послан тебе навстречу госпожой Ото-химэ, а она, да будет тебе ведомо, дочь Дракона – Повелителя морей. Должен я проводить тебя к ней во дворец Рюгу.

      – Нет, это невозможно. Если я отправлюсь в царство Дракона, матушка моя останется без всякой помощи.

      – Об этом не думай! Матушка твоя ни в чем не будет знать нужды. Садись на мой корабль, – ответил кормчий.

      Урасима, сам не зная как, пересел на чужой корабль. А тот вдруг погрузился в глубины моря и поплыл к дворцу Дракона. Дворец этот был великолепен – на земле не увидишь такой красоты!

      Ото-химэ-сама, прекрасная дочь Повелителя морей приветливо встретила молодого рыбака, спросила, не голоден ли он. В честь Урасима устроили роскошный пир.

      Во дворце Дракона было множество красавиц. Облачили они гостя в богатые одежды, просят погостить хоть несколько дней.

      И так ему понравилось в подводном дворце, что три года пролетели, как один день.

      Но наконец стосковался он по родному дому. Стал прощаться с прекрасной Ото-химэ, а она подарила ему яшмовый ларец[10] с тремя ящичками:

      – Если не будешь знать, как избыть беду, открой ларец.

      Посадили Урасима на корабль. Выплыл этот корабль на белый свет и причалил к берегу возле родных гор.

      Вернулся Урасима в свою деревню. Но почему все кругом изменилось? Нет знакомых примет. Даже окрестные горы выглядят совсем по-иному, а холмы облысели, деревья на них засохли.

      Пошел он домой, раздумывая по дороге: «Всего три года прогостил я во дворце Дракона! Что же случилось здесь за это время?»

Скачать книгу


<p>9</p>

Рыба-тай – вид морского окуня, считающийся деликатесом.

<p>10</p>

Яшма – драгоценный камень; на Дальнем Востоке почитался как символ жизни, жизненной энергии и процветания. Представления о яшмовом ларце связаны с представлениями о закрытом предмете, в котором заключены жизнь и смерть.