Корона и тьма. Михаил Шварц
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Корона и тьма - Михаил Шварц страница 45
– Вина, и быстро! – крикнула Селена грубым тоном, не обращая ни малейшего внимания на покой, который окружал их мгновение назад.
Катарина вздрогнула от резкой перемены в голосе Селены, но ничего не сказала. Она смотрела, как слуги, которые притаились где-то у дверей, немедленно кинулись исполнять приказ, боясь задержаться хоть на мгновение. Селена, вернувшись к своей обычной роли, вновь расслабилась в купели, как если бы только что ничего не произошло.
Тем временем, в одном из просторных залов замка, лорд Ричард и его первая жена Лаура вели напряжённую беседу о будущем экономическом сотрудничестве с севером, с замком Снежной Лавины и бароном Гриммардом. За тяжелым дубовым столом, покрытым картами и свитками с расчётами, они пытались найти наилучший способ организовать торговые караваны. Всё, начиная от маршрутов до объёма груза, нуждалось в тщательной проработке.
– Катарина – это посланник своего отца, но ясно, что она здесь, чтобы вести переговоры от его имени, – сказал Ричард, вытирая пот со лба. – Её отец, барон Гриммард, весьма влиятельен на севере, и союз с ним может принести огромные выгоды. Мы должны подумать о том, что можем предложить в обмен на их меха и мясо.
Лаура слушала его внимательно, но в её глазах было видно, что она уже размышляла дальше. Меха и мясо с севера – это прекрасный товар для обмена, но у неё был другой план. Она легко взмахнула рукой, давая понять, что вопрос сотрудничества с бароном не так прост, как кажется.
– Конечно, меха и мясо – это хорошие ресурсы, – задумчиво начала Лаура, её голос был мягким, но в нём угадывалась холодная расчётливость, присущая опытному переговорщику. – Но мы можем получить гораздо больше, если правильно всё организуем. Считай, что меха на севере – это обычный товар, они повсюду, они недороги. Но если мы отправим их через море, в южные и западные земли, там они стоят гораздо дороже. Мы сможем продать их втридорога и значительно увеличить прибыль.
Ричард нахмурился, обдумывая её слова.
– Это рискованный шаг, – ответил он. – Море непредсказуемо, торговля через морские пути потребует больших вложений.
Лаура лишь улыбнулась, её взгляд был полон уверенности.
– Да, но риск – это ключ к большим прибылям. Мы можем занять стратегические позиции в торговле мехами, если наладим морские маршруты. Товары с севера будут ещё ценнее в западных землях, где их просто не достать. А если предложим эксклюзивные меха с северных зверей, это станет роскошью, за которую будут платить огромные деньги.
Ричард задумался, медленно кивнув. Он знал, что Лаура редко ошибается в таких вопросах. Она всегда видела возможности, где другие видели препятствия.
– Хорошо, – сказал он наконец, – но как быть с Катариной? Она явно умна и хладнокровна. Её не так просто провести.
Лаура усмехнулась.
– Пусть она думает,