Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник). Рафаэль Сабатини

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник) - Рафаэль Сабатини страница 44

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник) - Рафаэль Сабатини Мир приключений (Азбука)

Скачать книгу

часов в ожидании приговора, который считал заранее предрешенным.

      – Со времени нашей прошлой беседы в корабельной каюте мы поменялись ролями, мастер Ли. – Приветствие Сакр-аль-Бара звучало не слишком обнадеживающе.

      – Ваша правда, – согласился шкипер, – но, надеюсь, вы не забыли, что тогда я был вашим другом.

      – Да, за известную плату, – напомнил Сакр-аль-Бар. – Вы и сегодня можете стать моим другом, но опять-таки за плату.

      В сердце негодяя проснулась надежда.

      – Назовите ее, сэр Оливер, – поспешно ответил он, – и если она мне по силам, то, клянусь, я не стану долго раздумывать. – В его голосе зазвучали жалобные нотки. – Пять лет рабства. Из них четыре года на испанских галерах; и за все это время дня не прошло, когда бы я не призывал смерть. Знали бы вы, что я выстрадал!

      – Никогда еще страдание не было более заслуженным, наказание – более справедливым, возмездие – более возвышенным. – От слов Сакр-аль-Бара кровь застыла в жилах шкипера. – Ведь вы собирались продать меня в рабство, меня – человека, который не только не причинил вам никакого вреда, но некогда был вашим другом. Вы продали бы меня за какие-то двести фунтов…

      – Нет, нет! – испуганно воскликнул мастер Ли. – Бог свидетель, у меня и в мыслях этого не было. Разве вы забыли мои слова, мое предложение отвезти вас обратно домой?

      – Как же! За плату, – повторил Сакр-аль-Бар. – Ваше счастье, что сегодня вы можете расплатиться со мной и тем самым отсрочить знакомство своей грязной шеи с веревкой. Мне нужен штурман. То, что пять лет назад вы сделали бы за двести фунтов, сегодня вы сделаете для спасения своей жизни. Ну так как, вы поведете мой корабль?

      – Сэр! – Джаспер Ли едва верил, что от него требуют такую малость. – По вашему приказу я поведу корабль хоть в ад.

      – Нынче я собираюсь не в Испанию, – ответил Сакр-аль-Бар. – Вы доставите меня именно туда, куда должны были доставить пять лет назад. Я говорю про устье Фаля. Там вы меня и высадите. Согласны?

      – Еще бы, конечно согласен! – без колебаний ответил шкипер.

      – На этих условиях вы получите жизнь и свободу, – объяснил Сакр-аль-Бар. – Но не думайте, что, когда мы доберемся до Англии, вас отпустят. Вы отведете корабль обратно, после чего я найду способ отправить вас домой, если вы того пожелаете. Возможно, я даже отблагодарю вас, разумеется, если во время нашего плавания вы будете верно служить мне. Но коли вы, по своему обыкновению, измените – расправа будет короткой. При вас постоянно будут находиться два телохранителя, вот эти лилии пустыни.

      Он показал на великанов-нубийцев, чьи ослепительные белки и зубы сверкали в тени, окутывавшей их фигуры.

      – Они позаботятся, чтобы ни один волос не упал с вашей головы, но как только заметят что-нибудь подозрительное – задушат вас. Теперь ступайте. На корабле вы свободны, но вам запрещено покидать его без моего особого распоряжения.

      Джаспер Ли нетвердой

Скачать книгу