Море, море. Айрис Мердок
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Море, море - Айрис Мердок страница 49
7
Кладбище для моряков (фр.). Слова эти даны по-французски по ассоциации с поэмой Поля Валери «Морское кладбище».
8
Временное пристанище (фр.).
9
Дева Мэриан – возлюбленная Робин Гуда в старинных английских балладах.
10
Первый среди равных (лат.).
11
Родство – опасное соседство (фр.).
12
«Удалой молодец – гордость Запада» – пьеса ирландского драматурга Дж. М. Синга (1907).
13
Онор Клейн – героиня романа Айрис Мердок «Отсеченная голова», который автор в сотрудничестве с Дж. Пристли позднее переделала в пьесу.
14
Ревность рождается вместе с любовью, но не всегда вместе с ней умирает (фр.).
15
У нее всего один недостаток: она невыносима (фр.).
16
Любят всего один раз, самый первый (фр.).
17
Приятного аппетита (фр.).
18
Намек на легендарного африканского царя Кофетуа, который полюбил нищенку и женился на ней.