Слёзы Шороша. Братья Бри

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Слёзы Шороша - Братья Бри страница 68

Слёзы Шороша - Братья Бри

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Он не боится нас, сынок. Видишь, он не спешит, озирается редко, не жмётся к скале. Он хочет усыпить нашу бдительность и ускользнуть неожиданно.

      – Смотрите. Он остановился и ждёт… Снова пошёл. Что это может значить? – спросил Лебеард, одновременно взвешивая в уме ответы на этот вопрос.

      – Лебеард, ты думаешь, он нас заманивает? – спросил Савас и, не отрывая от него пристального взгляда, настойчиво повторил. – Заманивает?

      Лебеард и Фэдэф переглянулись: они не ждали от их неискушённого спутника такой догадки.

      – Ты прав, Савас. Скорее всего, горбун заманивает нас, – спокойно сказал Лебеард. – Мы должны опередить его.

      – Пора, – сказал Фэдэф. – Савас, приготовься стрелять.

      – Подожди, Фэдэф. Сейчас будет узкое место, и ущелье свернёт направо. Когда горбун скроется за скалой и потеряет нас из виду, сделаем бросок до угла, чтобы сократить расстояние. Тогда Савасу легче будет попасть в него.

      Как только горбун зашёл за скалу, преследователи побежали вдогонку. Первым направо свернул Лебеард и тут же остановился: на другой стороне ущелья их поджидал горбун. Он стоял у речки и смотрел прямо на Лебеарда. Глаза горбуна были полны ярости, и он готов был броситься на преследователя в любое мгновение. Их разделяли всего тридцать шагов, которые горбун преодолеет за несколько прыжков.

      – Стойте! – сказал Лебеард подоспевшим друзьям. – Медлить нельзя: вот-вот он ринется на нас.

      – Савас, прицеливайся!.. Готов? – спросил Фэдэф и, обнажив мечи, вызывающе прокричал: – Эй, тварь! Чьи клыки больше и острее?!

      Горбун тут же встал на задние лапы и оскалился. Савас дрожал всем телом, целиться было трудно.

      – Стреляй! – скомандовал отец.

      Несколько мгновений пальцы не могли отпустить тетиву, как будто Савас потерял власть над ними.

      – Сынок! – голос отца, та страсть, которой он переполнил это слово, помогла пальцам ожить.

      Стрела угодила горбуну в живот – зверь заревел и скорчился от боли.

      – Попал! Попал! – закричал Савас.

      – Хороший выстрел, Савас. Я добью его… чтобы не мучился?

      – Да, Лебеард, – согласился Савас.

      Стрела Лебеарда пронзила голову горбуна, войдя через глаз.

      – Сегодня вам не осталось работы: её сделал мой сын, – с этими словами Фэдэф убрал мечи. – Савас, хочешь подойти к нему?

      – Да, папа.

      Фэдэф положил руку на плечо сына.

      – Иди.

      Он провожал сына взглядом. Шаг. Ещё один. Ещё шаг. Савас стал переходить через Гвиз.

      – Расслабься, мой друг, всё позади, – сказал Лебеард как можно мягче, заметив, что Фэдэф снова в напряжении. – Ты переживаешь так, будто вас разделяют не десять шагов, а расстояние, неподвластное взору.

      Фэдэф оцепенел от услышанного: «расстояние, неподвластное взору». Знакомые голоса словно очнулись в его голове: «Расстояние между тобой и твоим сыном увеличивается… Тебе его скоро

Скачать книгу