История немецкой литературы XVIII века. Галина Синило

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История немецкой литературы XVIII века - Галина Синило страница 49

История немецкой литературы XVIII века - Галина Синило

Скачать книгу

разума над правом меча.

(Перевод А. Гугнина)

      Последняя строка как нельзя лучше выражает лучезарную мечту всего века Просвещения, и Клопшток был одним из тех, кто приближал ее осуществление, преобразуя сознание своих современников. Он умер после долгой болезни 14 марта 1803 г. Его проводили в путь, воздав ему почести как первому поэту общенационального и общеевропейского масштаба. Он нашел успокоение рядом со своей Метой, с которой никогда мысленно не расставался и подлинное свидание с которой в мире ином предчувствовал («Свидание» – «Das Wiedersehn», 1798):

      Lang sah ich, Meta, schon dein Grab

      Und seine Linde wehn;

      Die Linde wehet einst auch mir,

      Streut ihre Blum auch mir,

      Nicht mir! Das ist mein Schatten nur…

      Dann kenn ich auch die höhre Welt,

      In der du lange warst,

      Dann sehn wir froh die Linde wehn,

      Die unsre Gräber kühlt.

      Давно я вижу, Мета, гробницу твою,

      И липа над ней веет;

      Липа повеет однажды и мне,

      Склонит цветы свои ко мне,

      Не ко мне! Это только тень моя…

      Тогда узнаю я тоже высший мир,

      В котором ты уже так давно,

      Тогда ощутим мы липы веянье,

      Что наши гробницы овеет.

(Перевод наш. – Г. С.)

      В сознание современников Клопшток вошел в первую очередь как автор поэмы «Мессия», грандиозной христианской эпопеи, исполненной дерзкого новаторства – с точки зрения как содержания, так и формы. В «Поэзии и правде» Гёте вспоминает, как им с сестрой, когда они были детьми, попалась в руки эта книга и как они «в свободные часы, забившись в какой-нибудь дальний угол, усердно заучивали полюбившиеся нам места, и в первую очередь, конечно, наиболее страстные и чувствительные»[64]. И уже с высоты пройденного им пути великий поэт констатирует: «Небесный мир, живо прочувствованный Клопштоком, когда он замышлял и писал поэму, еще и теперь доходит до сердца каждого…» [65]

      Поэма, над которой Клопшток работал в общей сложности 25 лет (1748–1773), состоит из двадцати песен и написана неровно: особой художественной силой отличаются первые десять (это отмечает и Гёте), из них общепризнанно настоящими шедеврами вдохновенного искусства считаются первые три песни, прочитанные некогда в кругу «бременцев» молодым поэтом. Поэма потрясла чувства и умы многих, у многих вызвала растерянность своей новизной: казалось (особенно людям, приверженным Церкви), невозможно так свободно фантазировать на темы Священного Писания, да еще используя столь непривычный размер (впервые на немецком языке прозвучали правильные гекзаметрические стихи, что было необычно для слуха не только немцев, но и европейцев вообще). Замышляя свое творение, поэт совершенно сознательно решил противопоставить типичному для его времени восхвалению в эпопеях подвигов героев-воителей, монархов, полководцев подвиг совершенно иного рода – подвиг Спасения, великое самопожертвование Иисуса во имя людей. Подражая Гомеру, Клопшток провозглашает свою главную задачу и одновременно тему поэмы в первых же ее стихах, обращаясь не к музе, но к собственной бессмертной душе (в оригинале – «unsterbliche Seele»):

      Sing, unsterbliche Seele, der sündigen Menschen Erlösung,

      Die der Messias auf Erden in seiner Menschheit vollendet

      Und durch die er Adams Geschlechte die Liebe der Gottheit

      Mit dem Blute des heiligen Bundes von neuem geschenkt hat.

      Пой,

Скачать книгу


<p>64</p>

Гёте, И.В. Из моей жизни. Поэзия и правда. С. 69.

<p>65</p>

Там же. С. 335.