Поцелуй наследника. Софи Барнс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поцелуй наследника - Софи Барнс страница 26

Поцелуй наследника - Софи Барнс Бал в Кингсборо

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Умоляю, будьте осторожны, – прошептала горничная, когда Ребекка была уже у окна.

      Но ей пришлось подойти к окну почти вплотную, чтобы наконец-то заметить смутные очертания лица. От неожиданности Ребекка вздрогнула, но тут же взяла себя в руки. Наклонившись к стеклу, она вдруг поняла, что у призрака – знакомые глаза! Господи, да это же мистер Невилл! Она не могла представить, как он сумел забраться так высоко, но его появление ужасно обрадовало – так, что от радости голова пошла кругом.

      Сняв задвижку, Ребекка приоткрыла окно.

      – Добрый вечер, мистер Невилл, – поздоровалась она, удивляясь собственной невозмутимости. Как будто это самое обычное дело – беседовать с человеком, который стоит на последней перекладине шаткой лестницы высоко над землей. – Сэр, как поживаете?

      – Неплохо, – ответил он, улыбаясь. – Как видите, затеял маленькое приключение.

      – А, так вот как это называется?.. – Снизу послышались сдавленные смешки, и Ребекка, еще чуть наклонившись, увидела двоих мужчин, державших лестницу. – Вы и друзей с собой прихватили?

      – Это мистер Шоу и его сын Джерард, – сообщил мистер Невилл, указав в сторону стоявших внизу мужчин.

      – Приятно познакомиться, – сказала им Ребекка.

      – Тише, – предостерег ее мистер Невилл. – Мне потребовалось изрядно потрудиться, чтобы сюда залезть. Боюсь все испортить, если меня обнаружат.

      – Вот как? – спросила Ребекка. Она, наконец, улыбнулась. – А что, по-вашему, я должна сделать, обнаружив за окном собственной спальни опасного и незваного гостя?

      – Неужели такого опасного? – Мистер Невилл изобразил удивление.

      – Страшно опасного, – подтвердила Ребекка с серьезнейшим видом.

      – Итак, вряд ли мне нальют чашку чаю…

      Абсурдность ситуации – мистер Невилл, стоявший на лестнице за окном и умолявший налить ему чашку чаю, – была уже такова, что Ребекка больше не могла сохранять серьезное лицо. Снова улыбнувшись, она спросила:

      – А мистер Шоу и его сын? Чем им занять себя, пока они будут вас дожидаться?

      Выражение, появившееся на лице мистера Невилла, свидетельствовало о том, что эту часть плана он не продумал. Повернув голову, он посмотрел вниз и тихо спросил:

      – Наверное, не стоит рассчитывать, что вы вернетесь и заберете меня через час?

      – Будем счастливы, если добавите несколько шиллингов, – ответил мистер Шоу.

      Дэниел взглянул на Ребекку.

      – Прошу, миледи, отойдите. Я хочу войти.

      Учитывая комплекцию гостя, Ребекка должна была признать, что он проявил поразительную ловкость – влез в комнату через окно воистину с кошачьей грацией!

      – Миледи, это неприлично, – подала голос Лора из-за правого плеча хозяйки. – Понимаю, вы намерены выйти за него замуж, однако приглашать джентльмена в свою спальню… Это пахнет скандалом. Не говоря уж о том, что нам обеим не поздоровится, если узнают ваши тетушка и дядюшка.

Скачать книгу