Смерть Артура. Джон Толкин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть Артура - Джон Толкин страница 11

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Смерть Артура - Джон Толкин

Скачать книгу

то

      Не класть клинка ему, не клонить главы —

      Ланселоту, что, любовь отринув,

      Просил о прощении, презрев гордость.

      120 Любви лишившись, за лиги изгнан,

      Круглый Стол, и славное братство,

      И сиденье[38] славное, где он сиживал прежде,

      Покинул в печали он. Пучина соленая

      За спиной серела.

         Скорбел Артур

      125 В душе и думах; дом его, мнилось,

      Оскудел отрадой, отравлен горечью:

      Паладина первейшего потерял в час нужды.

      Не один отплыл за океан бурный

      Ланселот в ладье. Лордов в роду его

      130 Много могучих. На мачтах реяли

      Борса бравого и Бламора стяги,

      Лионеля, Лавейна и лихого Эктора,

      Сына младшего Банова. Все по морю уплыли

      Из Британии в Бенвик. В битвах отныне

      135 Опорой Артуру с оружием не были,

      Но в башнях Бановых бдили зорко,

      За валами высокими войну отвергая,

      Лорда Ланселота с любовью хранили

      В час черный. Чаша горька его:

      140 Лорда он предал, любви уступая,

      Но любовь отринув, лорда не возвернул,

      От любви ж отделен он лигами моря.[39]

      От гаваней западных грядут вести:

      Артур с оружием на отчизну двинулся,

      145 Могучий флот, местью сподвинут,

      Собрал он споро, но свирепая буря

      Послужила преградой и препоной нежданной.

      О лорде Логрии[40] и лукавой измене,

      Что престолу – пагуба, помышлял он мрачно:

      150 Нужда настала в надежных рыцарях,

      Чтоб в веках выстоял венец державный,

      У прибоя пенного правил Западом,

      Заслоняя крепости от крушения мира.

      Не хватает ныне нещадных клинков

      155 Банова рода и блестящих стягов;

      Ланселот ныне лордову битву

      Пожаром полнил бы, как пламя ярое.

      Ныне надеялся и нехотя ждал он

      Получить приказ и призыв немедля

      160 Воспомнить о верности вассала – к монарху,

      Ланселота – к лорду Артуру.

      О Гвиневре, горюя, грезил он снова:

      Беда в Британии, бушует война;

      Коли вновь возродилась в ней верность стойкая,

      165 Так гибель грозит ей. Глубоко любил он.

      Хоть в гневе ушла она, горя не выказав,

      Не печалясь, не плача, в презрении гордом,

      Глубоко любил он. В горький час бедствия

      Послала б письмо она, пылко и спешно,

      170 Трубя в трубы, против туч и шторма

      За море мчался б он, мечом потрясая,

      В предел покинутый, к последней битве

      По воле владычицы, хоть владыка отверг его.

      Не пришло ни письма с призывом от лорда,

      175 Ни вестей от владычицы. Лишь ветер гулкий

      Над вольными волнами веял беспечно.

      Ныне слава Гавейна в сиянии злата,

      Как закат, что заревом зажигает мир,

      За окоем океана опускаясь в багрянце,

      180 Пред Артуром пылала, и померкнул Восток.

      В сумраке сером сокрывшись, Гвиневра

      Ревниво следила, как рушится

Скачать книгу


<p>38</p>

Здесь в оригинале стоит архаичное слово siege «сиденье».

<p>39</p>

Эти строки повторяют строки 15–16 и 18 этой песни.

<p>40</p>

«лорд Логрии» – король Артур.