Венецианский бархат. Мишель Ловрик
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Венецианский бархат - Мишель Ловрик страница 54
9
Гай Валерий Катулл (ок. 87 г. до н. э. – ок. 54 г. до н. э.) – один из наиболее известных поэтов Древнего Рима и главный представитель римской поэзии в эпоху Цицерона и Цезаря.
10
Кибела – Великая Мать богов, фригийская богиня, символизирующая плодородие.
11
Аттис – в древнегреческой мифологии юноша необычайной красоты, родом из Фригии, возлюбленный Кибелы.
12
Форум – открытая площадь в центре города, служившая рынком или местом общественных собраний.
13
Холодность, сдержанность (фр.).
14
Феллаторический – от слова «феллаторизм» (форма орогенитального сексуального контакта).
15
Кирена – древнегреческий город в Северной Африке (на территории современной Ливии), у побережья Киренаики. С 4 века до н. э. – интеллектуальный центр со знаменитой медицинской школой.
16
Дворец, палаццо (итал.).
17
Небольшое ателье, мастерская, студия (итал.).
18
«Золотая книга» – альманах эпохи итальянских республик, в который золотыми буквами вписывались фамилии итальянской знати.
19
Далмация – историческая область Югославии.
20
Гостиная (итал.).
21
Инфекционная больница, лепрозорий (итал.).
22
Местре – бывший город, через который исторически осуществлялась связь островов Венецианской лагуны с материковой частью Венето, ныне административным регионом в Италии, разделенным на 7 провинций: Беллуно, Венецию, Верону, Виченцу, Падую, Ровиго и Тревизо.
23
Глава муниципального управления охраны здоровья (итал.).
24
Одновесельная плоскодонная лодка (итал.).
25
Клуатр – прямоугольный или квадратный монастырский двор, окруженный с четырех сторон крытыми арочными галереями. В центре каждой галереи был выход во двор, в котором располагался крест, фонтан или бассейн.
26
Бракосочетание (Венеции с морем) (итал.).
27
Кошениль – природная красная краска из тлей.
28
Паром (итал.).
29
Берет (итал.).
30
Здесь: интрижка; история (итал.).
31
Синьор, господин (итал.).
32
Немецкий товарный склад (итал.).
33