Дело кричащей ласточки. Эрл Стенли Гарднер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дело кричащей ласточки - Эрл Стенли Гарднер страница 5
– И до него можно добраться, не нарушая ваших владений? – поинтересовался Мейсон.
– Да, можно. Наша граница проходит вдоль рощи. Там великолепные дубы, под которыми люди любят устраивать пикники. Но после них остается много мусора. Поэтому мы пытаемся уговорить их перебазироваться на территорию кемпинга, где условия ничуть не хуже.
– Значит, любой, кто заявится сюда ночью, будет считаться правонарушителем? – уточнил адвокат.
– Безусловно.
– Значит, чтобы пойти на такой риск, надо иметь вполне конкретную цель. И, соответственно, если, конечно, у преступника с головой все в порядке, предусмотреть определенные способы достижения этой цели?
– Полагаю, именно так, – кивнул хозяин.
– Отсюда следует, что либо ваш грабитель точно знал: лестница стоит именно здесь и нигде больше, либо злоумышленник – кто-то из вашей прислуги.
– Но откуда же ему знать, что лестница именно здесь? – удивился майор.
– Если отсюда можно видеть кемпинг и место для пикников, то, наверное, оттуда тоже можно видеть ваш дом, – пояснил Перри Мейсон.
– Конечно. Наш дом виден за много миль…
– Значит, перед самым закатом кто-то, возможно, посмотрел в вашу сторону, заметил лестницу, прислоненную к стене, и решил, что по ней стоит забраться.
– Да, возможно. Однако, мистер Мейсон, мне пока не ясно, какая связь между кражей драгоценностей моей жены и ее исчезновением?
– Может, ее и нет, – закрыл тему адвокат.
Они закончили «экскурсию», поднявшись в комнату, которую майор Уиннет называл «смотровой».
Это было застекленное со всех сторон помещение площадью около шести квадратных метров. В центре на специальном штативе стоял мощный бинокль с восемнадцатикратным увеличением, который можно было поворачивать и закреплять в любом положении.
– В былые времена здесь процветало торговое судоходство, и мы любили разглядывать отсюда корабли, – пояснил майор Уиннет. – Как видите, этот бинокль можно поворачивать в любом направлении. Вот сейчас я направлю его в сторону города и…
– Стоп, стоп, стоп! – резко прервал его Мейсон. – Кажется, он направлен прямо на рощу. Если не возражаете, я хотел бы взглянуть.
– Ну конечно, прошу вас.
Мейсон торопливо прилип к мощным призмам. Правый окуляр показывал лишь мутную рябь. Но через левый просматривалось затемненное местечко под раскидистыми ветвями дубов, дорога там проходила по возвышенности, затем она ныряла в небольшой каньон и снова появлялась, уже поворачивая к кемпингу на самом краю полуострова.
– Здесь нет центрального регулировочного винта, – начал было объяснять майор Уиннет. – Надо фокусировать каждый окуляр отдельно. Может…
– Вижу, вижу, – с досадой сказал Мейсон, отрываясь от бинокля.
– Я хотел показать, надо просто подкрутить вот этот…
Мейсон