Спрячь меня (сборник). Марджери Эллингем

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Спрячь меня (сборник) - Марджери Эллингем страница 12

Спрячь меня (сборник) - Марджери Эллингем Альберт Кэмпион

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Милая, какой кошмар! – воскликнула Вэл. – Когда это произошло?

      – Только что, – с самым несчастным видом ответила Джорджия. – По пути сюда. Мне бы лучше поехать домой, но я же не могла подвести тебя и всех остальных, мы ведь так спешим. Да я и не думала, что на меня нападет такая болтливость.

      – Дорогая, о чем ты? – Ферди Пол обнял ее и привлек к себе. На его смуглом лице было такое выражение, словно все происходящее сейчас развлекало его, но голос звучал ласково и терпеливо: – Забудь об этой истории. Ты сама себя накручиваешь.

      Джорджия вздрогнула, улыбнулась и с достоинством отстранилась – это, как почувствовал Кэмпион, было проделано специально для него и Делла. Затем она взглянула на своего мужа, который двинулся к ним беспечно-пружинистой походкой, вполне органично вписывающейся в его опасно-легкомысленный образ.

      – Правильно, Джорджи, – сказал он безучастным голосом. – Забудь этого типа, если можешь, а если нет – не выставляй себя дурочкой.

      Видимо, даже он почувствовал, что это увещевание могло показаться непосвященным чересчур резким, и неожиданно улыбнулся солнечной, радостной улыбкой, чаще встречающейся у маленьких детей.

      – Я хотел сказать, что, если красивая девушка убивается над телом – это чертовски трогательно, но если она проливает слезы над скелетом – это уже глупо. Все, поезд давно ушел. Возлюбленный не просто мертв, его вообще нет. Слушайте, а можно я попрошу что-нибудь выпить?

      Последний вопрос был адресован Вэл и сопровождался ласковым взглядом.

      – Конечно. Нам всем надо выпить.

      Вэл выглядела совершенно ошарашенной. Она посмотрела на топчущегося рядом Рекса, и тот, кивнув, исчез. Ферди Пол вновь обнял Джорджию. Он держался с ней нежно и снисходительно, словно со своенравной, но любимой пожилой тетушкой.

      – Сначала мы посмотрим платье для третьего акта, – сказал он. – Я хочу быть уверен, что, когда Пендлтон схватит тебя, он оторвет только левый рукав. Все должно быть сдержанно и благородно. Не хочу, чтобы ты бегала по сцене в brassière[3]. Опасность этой сцены в том, что здесь легко скатиться в vieux jeu[4], если немного перегнуть палку. Вернуться к двадцать шестому году. Леди Папендейк хочет, чтобы сначала мы посмотрели платье на модели, потому что оно, судя по всему, вышло просто потрясающим. А потом ты его наденешь, и мы чуть-чуть порепетируем.

      Джорджия застыла.

      – Я не собираюсь репетировать перед толпой незнакомцев, – запротестовала она. – Видит бог, я не капризна, но всему есть свои пределы. Ферди, ты меня не заставишь, только не сегодня.

      – Джорджия…

      Рука Пола сжалась, и Кэмпион увидел, как напряженно он смотрит ей в глаза, словно стараясь загипнотизировать ее.

      – Джорджия, ты же не будешь глупить, правда?

      Ситуация была нелепая, и Кэмпион не мог отделаться от воспоминания о том, как его знакомый

Скачать книгу


<p>3</p>

Brassière (фр.) – бюстгальтер.

<p>4</p>

Vieux jeu (фр.) – старомодность.