Самозванец (сборник). Теодор Мундт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Самозванец (сборник) - Теодор Мундт страница 8

Самозванец (сборник) - Теодор Мундт

Скачать книгу

так и в несчастье».

      – Мне не пристало почерпать нравственные правила у язычника! – раздраженно крикнул Биндер и снова продолжал вопить: – Я невиновен, клянусь вам! Отпустите меня… ведь у вас останутся те трое!

      Когда студенты проходили вместе с патрулем через ворота замка, старый солдат шутливо сказал Лахнеру:

      – Глядите-ка, студенты, выход-то здесь. Чего же было через стену-то бросаться.

      – Не заметили, – ответил тот. – А скажите, пожалуйста, куда вы нас ведете?

      – Туда, где раки зимуют.

      – А где это будет?

      – Там, где звонят в колокола из телячьей кожи.

      Через четверть часа злосчастные музыканты увидали перед собою здание кордегардии[8].

II. Где зимуют раки

      – Ну-с, милейший, – сказал Лахнер лежавшему рядом с ним Гаусвальду, – все так и случилось, как я пророчил. Мы лежим на деревянном настиле, вульгарно именуемом нарами… Черт возьми, да кто же это так отчаянно храпит?

      – Ну что ты спрашиваешь? Кому же храпеть, кроме Вестмайера?

      – Недаром поговорка говорит, что спокойная совесть – лучшая подушка.

      Биндер беспокойно заворочался и сердито буркнул какое-то проклятие. Его больше всего сердило то, что Гаусвальд, являвшийся причиной их несчастья, еще мог шутить и смеяться. Лахнер решил позабавиться за счет упавшего духом богослова.

      – Что это пробежало сейчас по моей голове? – сказал он с притворным испугом, зная, как Биндер боится крыс. – Батюшки, да это крыса! Еще одна! Да сколько их здесь!

      Биндер испуганно вскочил с места. Лахнер как ни в чем не бывало продолжал:

      – Как жалко, что Биндер бросил свою скрипку в парке! Если бы он теперь сыграл нам, то крысы живо убежали бы: мы уже привыкли, как он фальшивит, а крысы с непривычки ни за что не выдержали и скрылись бы с визгом ужаса. Но сколько их здесь? Еще одна… И все перескакивают через меня в ту сторону… Почему? А, понимаю. Они бегут к Биндеру, ведь животные инстинктом чувствуют, кто их любит. Ой, какая громадная сейчас пробежала…

      Говоря это, он осторожно тронул Биндера рукавом по лицу. Богослов не выдержал и с пронзительным криком шарахнулся в сторону, где лежал спавший Вестмайер.

      – А, негодяй! – заревел последний спросонок. – Будешь знать, как нападать на безобидных студентов. Раз! Раз! Получай!

      – Проклятый! – вскричал слезливым голосом Биндер. – Он проломил мне череп!

      – А? Что такое? – просыпаясь, спросил Вестмайер. – В чем дело? Вот, братцы, сон мне приснился. Будто мне попался в руки этот негодяй-дворецкий и я здорово проучил его.

      – Я, кажется, не дворецкий, – сердито заметил ему Биндер. – Постарайся на будущее время видеть сны поумнее… Боже мой, Боже мой! За что ты допустил, чтобы я попал в эту развратную компанию? Сначала мне чуть не оторвали ухо, а потом хотят разбить и всю голову.

      – Да неужели я ударил тебя, Биндер? Что за наваждение такое!

Скачать книгу


<p>8</p>

Кордегардия (от фр. corps de garde) – караульное помещение, гауптвахта.