Дело влюбленной тетушки. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело влюбленной тетушки - Эрл Стенли Гарднер страница 14

Дело влюбленной тетушки - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Нам придется поехать в город на такси, Перри, а оперативники останутся здесь на посту.

      Мейсон кивнул. Дрейк по телефону вызвал такси, и машина подошла почти сразу. Он назвал водителю ресторан, рекомендованный ему детективом.

      В зале он обратился к кассиру:

      – Мое имя Пол Дрейк, а этого джентльмена зовут Перри Мейсон. Мы ожидаем телефонного звонка. Будьте любезны, запишите наши имена и, если последует звонок, позовите одного из нас.

      – Я выполню вашу просьбу. Вы сказали «Дрейк и Мейсон»?

      – Да, Пол Дрейк и Перри Мейсон.

      – Не беспокойтесь, я прослежу за тем, чтобы вас позвали, если будет звонок. Садитесь, пожалуйста, вон за тот столик в углу, там в стене есть телефонная розетка, так что вы сможете разговаривать, не сходя с места.

      Когда они заняли места, Дрейк усмехнулся:

      – Я так голоден, что единственное, что меня насытит, это огромная отбивная. Но если я ее закажу, то на приготовление уйдет минут пятнадцать, а нам позвонят именно тогда, когда мясо подадут на стол…

      – Пусть себе звонят, – пожал плечами Мейсон. – Мы просто попросим аризонских детективов проследить за ними. Если они отправятся в отель – одно дело, если к мировому судье, чтобы получить разрешение на брак, – совсем другое.

      Подошла официантка, и Мейсон сделал заказ:

      – В первую очередь принесите нам три коктейля «Лобстер», а пока мы ими займемся, вы накроете на стол. Побольше зеленых маслин и сельдерея. Мы хотим получить три самые лучшие отбивные. И побольше кофе. И, пожалуйста, поторопитесь, мы спешим.

      Официантка кивнула и удалилась.

      – Ну, – улыбнулся Пол Дрейк, потирая руки, – удивится же мой желудок, если в него попадет все заказанное. Мне все больше начинает казаться, что телефон зазвонит именно в ту минуту, когда нам принесут отбивные. Поднимется тревога, и мы выскочим отсюда, не притронувшись к мясу.

      – Она уже несет коктейли, – заметил Мейсон. – Во всяком случае, к еде мы приступим.

      К коктейлю полагался салат с крабами, поэтому он и назывался «Лобстер». Они накинулись на салат, заедая его маслинами и зеленью. Взглянув в сторону двери, Пол удовлетворенно отметил:

      – Уже несут отбивные. Только бы не зазвонил телефон!

      Официантка поставила поднос с блюдами под крышками на служебный столик, подхватила первое блюдо салфеткой, водрузила перед Деллой Стрит и эффектным жестом откинула серебряную крышку. Аппетитный запах жареного мяса и подрумяненной картошки наполнил воздух.

      Кассирша, появившись за спиной Дрейка, сказала извиняющимся тоном:

      – Вас вызывают, мистер Дрейк. Вот телефон.

      Детектив застонал, взял телефонную трубку и произнес:

      – Пол Дрейк слушает…

      – Минутку, – заметила кассирша. – Я должна его подключить. Вот теперь можете говорить.

      – Алло! – рявкнул

Скачать книгу