Улицы Киева. Ретропутешествие. Стефан Машкевич

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Улицы Киева. Ретропутешествие - Стефан Машкевич страница 16

Улицы Киева. Ретропутешествие - Стефан Машкевич

Скачать книгу

rel="nofollow" href="#n_119" type="note">[119].

      Сам Панас Саксаганский жил тогда неподалеку, на параллельной Жилянской улице.

      Панас Саксаганский (Тобилевич)

      (1859–1940)

      Название с фамилией в родительном падеже – это изобретение советской эпохи: до революции от фамилии образовывали прилагательное (Пушкинская, Караваевская…). Старожилы вспоминают, что и эту улицу киевляне поначалу называли на старый манер – Саксаганская[120]. Уже в наше время появилась ностальгическая песня:

      На Саксаганской улице играет саксофон

      Забытую мелодию – фокстрот или чарльстон.

      На Саксаганской улице играет саксофон…

      Ах, как мы были молоды, ах, как я был влюблен!

      Но официально названия «Саксаганская» никогда не существовало.

      Пройдя по бывшей Мариинско-Благовещенской один квартал на восток, оказываемся на Большой Васильковской улице. Еще совсем недавно она называлась Красноармейской: своеобразный привет киевлянам из 1919 года…

      Большая Васильковская улица. Конец XIX – начало XX в.

      1919:

      «Меняя, баш на баш, отчизны имена…»

      Идея переименования улиц и городов на революционный лад родом оттуда же, откуда и большинство подобных начинаний – из Великой французской революции. В апреле 1791 года, в день погребения одного из видных деятелей этой революции, командира батальона Национальной гвардии Оноре Мирабо, писатель и политик маркиз Шарль де Вильетт обратился к собранию якобинцев с письмом, которое начиналось так:

      Frères et Amis,

      J’ai pris la liberté d’effacer à l’angle de ma maison cette inscription: quai des Théatins, et je viens d’y substituer: quai Voltaire <…> Nous aurons toujours un Voltaire et nous n’aurons plus jamais de Théatins.

      [ «Братья и Друзья, я позволил себе стереть с угла своего дома надпись: набережная Театинцев, и только что заменил ее на: набережная Вольтера. <…> Вольтер у нас будет всегда, а театинцев не будет больше никогда»]. Театинцы – священнический орден Римско-католической церкви. «Я предлагаю добрым патриотам рю Платрьер [Известковой улицы. – С. М.], – продолжал де Вильетт, – поместить на углах своих домов имя Жан-Жака Руссо. Для чувствительных сердец, для пылких душ важно вспоминать, проходя по этой улице, что здесь на третьем этаже жил Руссо, и едва ли важно, что в былые времена здесь обжигалась известь. <…> Мне подумалось, что декрета Национального собрания, которое готовит народные празднества в честь Мирабо, Жан-Жака и Вольтера, было бы вполне достаточно для такого незначительного нововведения». Действительно, через несколько дней эти два переименования были утверждены, а шоссе д’Антен, где в одном из домов скончался Мирабо, было названо в его честь[121]. Революционеры быстро вошли во вкус: просьбы о переименовании улиц стали поступать едва ли не ежедневно. Затем взялись за названия секций (районов) Парижа, после чего дело приобрело общенациональный масштаб:

Скачать книгу


<p>120</p>

Интервью с В. М. Орликом, 15 января 2014.

<p>121</p>

P. Lacombe. Les noms de rues de Paris sous la Révolution, Nantes, 1886, p. 9—10.