Непокорная красотка. Джейд Ли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Непокорная красотка - Джейд Ли страница 8
– Тогда вполне логично, что вы помогли бы бедному английскому мальчику, потерявшемуся в чужой стране. – Она подтолкнула Тома вперед. – Вы только подумайте, милорд: Том – английский мальчик, и он всеми покинут. Нельзя же наказывать ребенка только за то, что он остался сиротой в Англии, а не где-то в другой стране?
– Потому что это было бы непатриотично?
– Вот именно! – Она радостно улыбнулась, очень довольная тем, что он разобрался в хитросплетениях ее логики.
Он покачал головой.
– Вот почему женщин никогда не допускают в Оксфорд.
– И по той же самой причине мужчин никогда не допускают в дамские гостиные! – парировала она.
Он непонимающе заморгал.
– Простите?..
– О, не обращайте внимания. Мне нужно было что-то сказать, и это сорвалось само собой. – Она заметила, как в глазах его вспыхнула веселая искорка, и решила, что самое время ковать железо, пока горячо. – Прошу вас, милорд, ну как мы можем не взять его к себе?
– Взять к себе? – Глаза графа буквально полезли на лоб. – В качестве домашнего питомца?
– Нет. – Она попыталась улыбнуться, хотя чувствовала себя перед графом неуверенно и сомневалась в правильности своего поведения. – Я имела в виду заботу о нем как о ребенке, которому некуда идти и не к кому больше обратиться.
И тут произошло то, чего Джиллиан уже никак не ожидала: выражение его лица резко изменилось. Но не так, как бывает, когда уступают прихотям красивой женщины, а словно он вспомнил о чем-то страшном и жестоком, что наконец миновало. Он тяжело вздохнул.
– Вы не можете спасать в Лондоне каждую потерянную душу.
– Конечно, милорд. На сегодня – только эту. Обещаю остальных оставить на завтра.
Внезапно он расхохотался, отчего сам удивился не меньше, чем она.
– Что ж, хорошо, но будь я проклят, если знаю, что скажу своей матушке.
Джиллиан усмехнулась.
– Просто напомните ей, что в этом состоит ее патриотический долг. Я уверена, что она все поймет правильно.
Граф взглянул на грязного мальчишку, по-прежнему стоявшего рядом с Джиллиан и не отпускавшего ее руку. С болезненным выражением зажмурив глаза, он сказал:
– Совершенно очевидно, что о моей матери вы знаете так же мало, как и обо мне.
Затем он жестом пригласил ее к ожидавшему их ландо. Это был роскошный четырехколесный экипаж с золочеными графскими гербами на дверцах с обеих сторон. «Не заметить его мог только идиот», – с ужасом решила она, хотя и не думала, что за ней кого-то пришлют, не говоря уже о том, чтобы граф приехал сам.
Она все еще сокрушалась над собственной глупостью, когда граф захлопнул дверцу кареты. Хотя в ландо было очень просторно, Джиллиан вдруг почувствовала, что ей здесь не хватает воздуха. Внутри доминировал граф, который, сидя напротив и изучающе разглядывая ее, казалось, разросся до громадных размеров. Она неосознанно прижала Тома к себе, как