Капер Его Величества. Михаил Попов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Капер Его Величества - Михаил Попов страница 5

Капер Его Величества - Михаил Попов Серия исторических романов

Скачать книгу

домой.

      Бедные поселянки обалдеют от его бристольских нарядов и станут еще доступнее, чем прежде.

      – Тогда можно приступать к оформлению документов, – сказал самый мрачный из мрачных конторщиков.

      Заскрипели перья.

      По приказу мсье Леруа матрос добавил масла в медные лампы, висевшие под черным от копоти потолком. Матрос хмыкнул и пробормотал по-французски фразу, которую можно было бы перевести примерно так: «Никогда ничего подобного не видывал». Уильям не знал этого замечательного языка и даже не подозревал, что ему придется его изучить.

      – Итак, сэр, – начал главный конторщик, – на какой сумме вы договорились с продавцом?

      Тут наступила заминка, о деньгах речь еще не шла. Это было так странно, что господа с перьями, видавшие виды в своей практике, сочли позволительным переглянуться.

      Мсье Леруа кинулся исправлять положение:

      – Видите ли, господа, мы решили оставить обсуждение этого вопроса на последний момент.

      Тогда судейский обернулся к мсье Жаке, хмурившему брови на дальнем конце стола:

      – Какую сумму вы рассчитываете получить за свой корабль, благоволите сообщить.

      Владелец почему-то замялся.

      Опять встрял Леруа:

      – Полагаю, что сумма в пять тысяч фунтов мсье Жаке могла бы устроить. Ведь, согласитесь, «Веселый бретонец» стоит таких денег.

      Представитель власти помолчал. На его просвещенный взгляд, корыто, являвшееся предметом торговли, вряд ли стоило и трех с половиной. Но он промолчал. Ниже станет понятно почему.

      – Вы располагаете такой суммой? – обратился он к покупателю.

      И тут Уильяму стало нестерпимо стыдно. Пяти тысяч у него в сундучке не было. Когда-то было три с двумя сотнями, а теперь и того не осталось.

      – Что же вы молчите?!

      К Кидду, держащему на коленях квадратный тисовый ящик с медной почерневшей ручкой, обратились пять пар заинтересованных глаз. У него горло перехватило от волнения, и он не в силах был вымолвить ни слова, ни звука. Трудно сказать, каким образом разрешилась бы эта неприятная пауза, когда бы не давешний матрос, подливавший масло в светильники. На этот раз он явился с подносом, на котором стоял массивный стеклянный штоф и с полдюжины оловянных стаканов. Мсье Жаке и мсье Леруа одновременно зашипели на него. Он лишь пожал плечами:

      – Вы же сами велели, господин капитан.

      – Кретин! – крикнул ему в ответ мсье Леруа.

      Уильям опять-таки не понял смысла перебранки, но в душе у него зародилось некое сомнение. Он был еще не готов оформить его в слова какого-то вопроса… Его отвлек судейский чиновник, нервно дернувший его за локоть:

      – У вас есть хоть какие-то деньги?

      – Три тысячи фунтов.

      Раздался всеобщий вздох облегчения. Леруа так просто просиял. Жаке вытер пот с широкого лба. Чиновники, как по команде, сняли парики.

      – Вы согласны на эту

Скачать книгу