Дело очаровательной попрошайки. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело очаровательной попрошайки - Эрл Стенли Гарднер страница 15

Дело очаровательной попрошайки - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

в свой кабинет, где Делла Стрит что-то печатала, сидя за маленьким столиком, Мейсон сказал:

      – Бедное дитя! Мне так ее жаль… Она права: в одно мгновение весь ее привычный мир рухнул и рассеялся как дым.

      – Хоть какие-то шансы у нее есть?

      – Не знаю. Если мне удастся добиться отмены решения об опеке и если Горас Шелби именно такой человек, каким я его себе представляю, тогда еще не все потеряно. Однако нужно доказать, что с Горасом Шелби безобразно обращались, искусственно взвинчивали и добивались нервного истощения, не говоря уж о применении какого-нибудь наркотического препарата, противопоказанного при его состоянии. Последнее могло и вправду повредить его умственным способностям. Их стратегия ясна как божий день. Они избавились от Дафнии на максимально продолжительное время. В ее отсутствие они делали все возможное, чтобы подорвать психическое здоровье Шелби. Затем, когда они уже не осмеливались затягивать дальше исполнение своего плана, они обратились в суд. Конечно, тот факт, что они заявили о его намерении отдать племяннице, которая к тому же, кажется, вообще ему не сродни, сто двадцать пять тысяч долларов, то есть практически все, что у него лежало в банке, сыграл огромную роль в вынесении судебного решения об учреждении опеки. Поставь себя на минуту на место судьи, к которому являются «близкие родственники» пожилого человека и начинают излагать подобные «вопиющие» вещи. Могу поспорить, что ты тоже решила бы, что несчастный Шелби нуждается в охране своих собственных интересов.

      Делла Стрит кивнула:

      – Вы правы, шеф… Кстати, вас дожидается мистер Стэнли Пэкстон.

      – Пригласи его. А сама займись-ка вот чем, Делла. Нужно сфотографировать чек на сто двадцать пять тысяч с подписью Дафнии на обратной стороне и письмо к ней от Гораса Шелби. А пока спрячь их в сейф.

      Делла протянула руку.

      – Минуту, они мне еще нужны. Живее веди сюда мистера Пэкстона. Он человек занятой, его временем надо дорожить.

      Делла Стрит вышла в приемную и тотчас же вернулась в сопровождении вице-президента банка.

      – Мистер Мейсон, – заговорил банкир, – я оказался в довольно неловком положении.

      Мейсон вопросительно поднял брови, жестом приглашая своего посетителя сесть в кресло.

      Пэкстон уселся, пригладил волосы и обеспокоенно посмотрел на адвоката.

      – Время от времени нам приходится сталкиваться с аналогичными вещами, и мы научились оценивать людей. Вы понимаете, первоочередная задача любого банка – защищать интересы вкладчика.

      Мейсон кивнул.

      – Горас Шелби – наш старый клиент, ну а его опекун, с точки зрения банка, чужак, захватчик, человек, вмешивающийся в дела других.

      – Но по распоряжению суда… – улыбнулся Мейсон.

      – Совершенно верно, по распоряжению суда… – Вздохнув, Пэкстон добавил: – Именно по этому поводу я и пришел с вами посоветоваться.

      Мейсон снова кивнул:

      – Я вас

Скачать книгу