Дело супруга-двоеженца. Эрл Стенли Гарднер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер страница 8

Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер Перри Мейсон

Скачать книгу

Потом снова свяжемся с тобой.

      В девять сорок официант подал Мейсону знак ответить на звонок.

      Адвокат взял трубку и услышал голос телефонистки:

      – Мистер Мейсон? Вас вызывают.

      Через секунду в трубке послышался голос Дрейка:

      – Только что получил известие от твоей подружки, Перри.

      Мейсон весь напрягся.

      – Что-нибудь случилось?

      – Была весела, как птичка. Хотела немного поболтать со мной, спрашивала, где ты, а я сказал, что ждешь звонка и что она может позвонить тебе в «Дерби», чтобы побеседовать с тобой лично. Потом она еще несколько минут трепалась о том о сем. Ну и соблазнительный же голосок у этой девчонки!

      – Надеюсь, ты не назначил ей свидание на сегодняшний вечер? – усмехнулся Мейсон.

      – Не такая уж я дубина, – обиделся Дрейк. – Я предложил ей деловую встречу. Но она, кажется, была разочарована. По ее голосу можно было понять, что ей не привыкать к телефонным заигрываниям.

      – Ну ладно, теперь положи трубку, Дрейк. Она, наверное, пытается дозвониться мне.

      – Перезвони мне, Перри, и скажи, должен ли я ждать.

      – Ладно, но, кажется, все в порядке.

      Мейсон бросил трубку на рычаг и буквально через минуту заметил новый сигнал от официанта.

      Он снял трубку, сказал: «Слушаю», и тут же раздался голос Гвинн Элстон:

      – Это Перри Мейсон, адвокат?

      – Он самый.

      – Это Гвинн, мистер Мейсон.

      – Где вы находитесь?

      – На станции автосервиса между Бэрбанком и Четсуортом. Здесь небольшой поселок Виста-дель-Меса. Если хотите, я скажу вам номер.

      – Не обязательно, мисс. Меня только интересует, как ваши дела.

      – Все превосходно, – объявила она с торжеством. – Я со всем справилась блестяще. Никто ничего не заподозрил.

      – Мужа не было?

      – Миссис Гиллетт сказала, что он задерживается и не сможет прийти, хотя ей бы хотелось, чтобы я поговорила с ним. Они решили, что пока не могут позволить себе купить мои книжки. У них были какие-то расходы, и они не хотят тратить больше. Я ответила, что мне жаль, и ушла, не стала ни во что совать нос, и она ничего не заподозрила. Я рада, что у меня все получилось. Я почти час там проторчала – уговаривала ее купить книжки на сумму, которую позволят их средства. Мы всегда так делаем. И она вела себя очень мило.

      – И ничего не заподозрила?

      – Абсолютно. Знаете, как это бывает, когда так искусно врешь. Всегда чувствуешь, когда наживка заглатывается вместе с крючком, а если нет, то ощущаешь неловкость от того, что тебе не очень-то верят. Так бывает, когда говоришь слишком много, чтобы прикрыть прорехи, а потом и попадаешься на том, что сказала лишнее.

      – Вы рассуждаете как заправская лгунья, – заметил Мейсон.

      – А я и есть заправская лгунья. – Она засмеялась своим гортанным смехом. – Вы не представляете, сколько бедной девушке приходится в жизни лгать, мистер Мейсон.

      – Ну ладно. Значит,

Скачать книгу