Учебник испанского языка. Интенсивный практический курс письменного и устного перевода с испанского языка на русский, с русского языка на испанский с текстами-ключами (А1 – В2). Татьяна Олива Моралес
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Учебник испанского языка. Интенсивный практический курс письменного и устного перевода с испанского языка на русский, с русского языка на испанский с текстами-ключами (А1 – В2) - Татьяна Олива Моралес страница 4
2.Я не читаю потому, что плохо (mal) понимаю (comprender) английский (el inglés).
3.Почему ты не учишь (aprender) …стихи (versos)?
4.Я не учу …стихи потому, что сейчас (ahora) я читаю… текст (texto).
Глава 2. Значение глаголов-связок. Глаголы-связки ser, estar, haber
1. Значение глаголов-связок
Значение глаголов-связок в испанском языке достаточно велико. Для того, чтобы не делать ошибок при переводе с русского языка на испанский, следует понять, когда нужно употреблять такие глаголы. Если в предложении глагол-сказуемое стоит в будущем или прошедшем времени, определить место глагола-связки легко, так как он присутствует в русском предложении в значении глагола быть или находиться, например:
Я буду в Москве завтра. – Estaré en Moscú mañana.
Я был в Москве вчера. – Estuve en Moscú ayer.
Если же в предложении глагол-сказуемое стоит в настоящем времени, определить место глагола-связки не так легко, так как он отсутствует в русском, например:
Я — в Москве. – Estoy en Moscú.
В испанском предложении обязательно должен присутствовать глагол-сказуемое, если в предложении нет смыслового глагола, глаголом-сказуемым является один из трех глаголов-связок. Отсутствие глагола возможно только в эмфатических предложениях – обрывках речи или кратких утвердительных / отрицательных ответах на вопросы.
Рассмотрим это подробнее.
2. Глаголы-связки ser, estar, haber
В английском языке (для примера) есть только один глагол-связка to be, в испанском же языке их три:
ser – быть
estar – находиться
haber – быть в наличии
Глагол ser
Глагол ser употребляется в том случае, если речь идет о постоянных или длительных качествах предмета. К таким качествам испанцы относят национальность, профессию, род занятий, молодость, старость, красоту, уродство, ум, глупость; материал, из которого сделан предмет, например:
Лолита – испанка. – Lolita es española.
Она – студентка. – (Ella) es estudiante.
Она – молодая, красивая и умная. – (Ella) es joven, hermosa y intelegente.
Дом, в котором она живет, каменный. – La casa, en que vive, es de piedra.
После глагола ser перед указанием профессии, рода занятий, национальности и партийной принадлежности не ставится артикль. Глагол ser является неправильным (в простом настоящем времени он спрягается не по общим правилам).
Спряжение глагола ser
Глагол estar
Глагол estar употребляется в двух случаях.
1. Если речь идет о местонахождении предмета или о состоянии, которое может измениться, например:
Мы (находимся) в Мадриде. – (Nosotros) estamos en Madrid.
Книги (находятся) на столе. – Los libros están sobre la mesa.
Ручка (находится) в портфеле. – El boli está en la cartera.
2. Если речь идет о прибывании в состоянии, которое может изменяться, например:
Отец устал. – El padre está cansado.