Синее чудовище. Карло Гоцци

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Синее чудовище - Карло Гоцци страница 8

Синее чудовище - Карло Гоцци Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Скачать книгу

урну. (С церемонными поклонами берет урну и трясет ее.) Честное слово, сеньоры девственницы, что-то маловато вас тут. Еще одну вынем, еще меньше останется. Но и это удивительно: нашлось столько невинных девственниц, что до сих пор хватает. Ну, чья же очередь? Начинай, невинный младенец!

      Мальчик делает поклон, берет записку из урны. Тарталья подходит с церемониями; берет у него записку, с важностью всходит на возвышение и громко выкликивает имя. Во время всех этих церемоний гремят трубы.

      Тарталья (с возвышения, громогласно). Девица Смеральдина! (Спускается с достоинством.)

      Панталоне. О бедная девочка! Смотрите, пожалуйста! Не успела прибыть, как ей уже на долю выпала честь служить пищей семиглавой гидре!

      Фанфур

      (встает с престола, все поднимаются со знаками почтения).

      Несчастная! Душой скорблю о ней.

      К начальнику тюрьмы ее сведите,

      Пускай ее запрет, а завтра утром

      Доставит к Гидре. О мои министры,

      Я так подавлен гнетом всех несчастий,

      Что силы нет дышать. Одна отрада

      Мне остается в дряхлости моей –

      Присутствие моей супруги нежной,

      Любимой Гулинди! Я у нее

      Найду луч утешения в печали.

      Осталось нам судьбе повиноваться.

      Панталоне (в сторону, с иронией). «Присутствие моей супруги нежной…»

      Тарталья (в сторону, с иронией). «Любимой Гулинди…»

      Торжественный марш. Фанфур уходит с вельможами; остаются Панталоне и Тарталья.

      Входит Бригелла.

Явление II

      Панталоне, Тарталья, Бригелла.

      Бригелла. Честь имею, синьоры! Кому достался жребий?

      Панталоне. Странно, синьор капитан, жребий пал на долю молодой девушки, которая только этим утром прибыла в наш город. Будьте же любезны разыскать ее, посадить под замок и завтра, как это всегда делается, отправить на завтрак Гидре.

      Бригелла. Я ее не видел, не знаю, что это за девица.

      Тарталья. Маленькая, с толстеньким носиком, а характер такой, что я вам не советую и пробовать одному с ней справится, потому что она надает синьору капитану пощечин. Она, верно, здесь; поищите ее. Вот имя. (Дает ему записку.)

      Бригелла (читает). «Девица Смеральдина». О звезды! Так звали мою сестричку, которую я оставил малюткой, когда покинул родину. Что если это моя сестра? Вот именно – из Бергамо да в Нанкин! И потом – не может быть, чтобы за эти двадцать лет, что я уехал, она не вышла замуж и до сих пор осталась девицей? Э, басни, басни! Честь имею! (Уходит.)

      Тарталья. Ваш слуга, синьор капитан.

Явление III

      Панталоне, Тарталья.

      Панталоне. И как это, Тарталья, его величество не понимает, что все удары судьбы сыплются на него из-за грехов его жены! Ему нельзя даже заикнуться об этом; он околдован, одержим злым духом, погиб, ослеп, превратился в мальчишку.

      Конец ознакомительного фрагмента.

Скачать книгу