Кусок армянского пирога. Анна Мусаэлян

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кусок армянского пирога - Анна Мусаэлян страница 8

Кусок армянского пирога - Анна Мусаэлян

Скачать книгу

длине сбылась. Вот так мы и лежали, смотря в потолок, и при этом пытались пробудить в себе чувство уверенности, ощущение, что мы доехали, и наше приключение в Армении набирает обороты. Удивительно, но на это понадобилось всего минут 10! Наше тело как-то удивительно быстро восстановилось и громко заявило: «Ковчег пристал к Арарату. Прошу покинуть корабль». Им Аства́тц!14 Мы всё-таки в Ереване!

      Обретя долгожданную уверенность, и смахнув первую усталость с плеч, мы занялись собой. Привели себя в порядок. Насытились той едой, которая так и не пригодилась нам в дороге. И Бойскаут развернула генеральный план наступления. Куда? Зачем? Конечно, сидеть остаток дня в номере мы не собирались. Для начала решили совершить простую вылазку в город – за картой и первыми впечатлениями.

      С благословления хозяйки мы вышли «в свет». Спустились вниз по улице и свернули направо в переход, ибо нам нужно было метро. Метро – штука удобная. Всего 100 драм и ты можешь за 10 минут максимум попасть в центр города, где и располагаются основные туристические объекты.

      Официальное название – Ереванский метрополитен имени Каре́на Демирчя́на15. Открыт в 1981 году, и, несмотря на имеющиеся планы, так и не расширен. Аббревиатура метро: армянская буква Մ – М. Протяжённость – 12,1 километра. Это 10 станций на одной линии. А именно: Барекамуцю́н [Дружбы], Маршала Баграмя́на, Еритасардака́н [Молодёжная], Анрапетуця́н Храпара́к [Площадь Республики], Зорова́р Андрани́к [Полководца Андраника], Сасунци́ Дави́д [Давид Сасу́нский], Горцаранаи́н [Заводская], Шенгави́т, Гареги́н Нждэ Храпарак [Площадь Гарегина Нждэ16], Чарба́х. Стоит отметить, что для интенсивных впечатлений нам хватило первых шесть станций. Если же вы решите освоить все ветки, то стоит отметить станцию «Чарбах». Это наземная однопутная станция, и туда доставляет поезд-челнок. Понять непросто, но мы как-то упустили эту станцию из виду и не попробовали этот вид поездок в метро. Все станции объявляют на армянском и английском языках. Указатели и надписи на станциях дублируются на армянском, русском и английском языках.

      Карина посоветовала нам два варианта для посещения центра. Если мы желаем прогуляться, то можно выйти через одну остановку [на Еритасардака́н – Молодёжной] и пройтись до Площади Республики пешком. А можно сойти непосредственно на Площади Республики [Анрапетуця́н Храпара́к], проехав две остановки соответственно.

      Мы вошли в облицованную белым мрамором станцию «Барекамуцюн», купили жетончики и спустились по эскалатору вниз, к курсирующим вагончикам. В самом конце длинного зала станции на нас «смотрело» декоративное панно «Дружба» – чтобы мы уже не сомневались, что это именно та самая станция, которую мы и хотели. На панно были изображены две девушки в соответствии с заявленной темой. То есть русская барышня с элементами русского национального костюма, которая протягивала армянке хлеб

Скачать книгу


<p>14</p>

Им Астватц [арм. Իմ Աստված] – Мой Бог.

<p>15</p>

Карен Серо́бович Демирчян [1932—1999] – армянский государственный и политический деятель, Национальный Герой Армении. Трагически погиб во время вооружённого нападения на Национальное собрание Армении. Метро присвоено его имя 28 декабря 1999.

<p>16</p>

Гареги́н Нжде [1886—1955] – видный деятель национально-освободительного движения конца XIX – начала XX века. Настоящее имя – Гареги́н Егише́вич Тер-Арутюня́н; псевдоним «Нжде» переводится как «вечный скиталец». Нжде написал ряд поэтических и публицистических произведений, опубликованных в разные годы на страницах армянской зарубежной печати.