Обезьяна и сущность. Олдос Хаксли

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обезьяна и сущность - Олдос Хаксли страница 12

Обезьяна и сущность - Олдос Хаксли Эксклюзивная классика (АСТ)

Скачать книгу

второй наблюдатель. – И вышки еще стоят.

      – Еще стоят?

      Общее изумление.

      – Это означает, – говорит старый геолог профессор Крейги, – что взрывов здесь практически не было.

      – Взрывы совершенно не обязательны, – объясняет его коллега с кафедры ядерной физики. – Радиоактивное заражение действует не хуже и на гораздо больших площадях.

      – Вы, похоже, забыли о бактериях и вирусах, – вступает в разговор биолог профессор Грэмпиен. Он говорит тоном человека, который почувствовал себя ущемленным.

      Его молодая жена – она всего-навсего антрополог и не может поэтому внести в спор свою лепту – ограничивается тем, что бросает на физика злобный взгляд.

      Ботаник мисс Этель Хук, которой твидовый костюм придает весьма спортивный, а очки в роговой оправе – весьма интеллигентный вид, напоминает, что тут почти наверняка и в больших масштабах имело место заражение растений. За подтверждением она оборачивается к своему коллеге доктору Пулу; тот одобрительно кивает.

      – Болезни продовольственных культур, – наставительно сообщает он, – должны быть рассчитаны на длительный эффект, едва ли менее серьезный, нежели эффект, производимый расщепляемыми веществами или искусственными пандемиями. Возьмем, к примеру, картофель…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Иначе я не могу (нем.). – Здесь и далее примеч. пер.

      2

      Павиан (лат.).

      3

      Крошка Морфиль (фр.).

      4

      Я… шоколад, ты… любовь (нем.).

      5

      Глубокое (нем.).

      6

      Влюбленных до истерики Мужчин намучив всласть, Красотка из Америки На Корфу собралась (фр.).

      7

      Бациллы сапа (лат.).

      8

      Все (лат.).

      9

      Во имя Бабуина (лат.).

      10

      Человеческий голос (лат.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAOYAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgABAAEEAwEBAAAAAAAAAAAAAAcFBggJAQQKAwL/xABzEAABAgUCAwMEBw8OCQgIAA8BAgMABAUGEQchCBIxCRNBFCJRYRoyV3GBkZUKFRkjUlVWkpahsdHS09QWFxgzODlCU3V2lLO0wSQ2N2JydIKT8CU0Q4OissLhJjVHVGNzxPFFo6S1KTpEZGVmJ0aEhsP/xAAdAQEAAgIDAQEAAAAAAAAAAAAABQYDBAIHCAEJ/8QAUxEAAQMCAgUGCQgJBAECBgEFAQACAwQRBSEGEjFBURNhcYGR0QcUFRciU6GxwRYyUlRykuHwIzM0NkJic6KyJDWC8cIIQyVjg5Oz0iY3VeJ0o//aAAwDAQACEQMRAD8A3SR5XVwSCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEgiQRIIkESCJBEg

Скачать книгу