Человек-амфибия. Ариэль. Остров погибших кораблей. Голова профессора Доуэля (сборник). Александр Беляев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Человек-амфибия. Ариэль. Остров погибших кораблей. Голова профессора Доуэля (сборник) - Александр Беляев страница 43

Человек-амфибия. Ариэль. Остров погибших кораблей. Голова профессора Доуэля (сборник) - Александр Беляев Звезды советской фантастики

Скачать книгу

вы попались в мои руки, мой долг – передать вас полиции.

      – Неужели вы сделаете это? – с негодованием спросила мужа Гуттиэре.

      – Я обязан это сделать, – ответил Педро, пожимая плечами.

      – Хорош бы он был, – вдруг вмешалась в разговор появившаяся Долорес, – если бы отпустил на все четыре стороны каторжника! За что? Не за то ли, что этот кандальник подглядывает под чужими окнами и собирается похищать чужих жен?

      Гуттиэре подошла к мужу, взяла его за руки и ласково сказала:

      – Отпустите его. Прошу вас. Я ни в чем не виновата перед вами…

      Долорес, испугавшись, как бы ее сын не уступил жене, замахала руками и закричала:

      – Не слушай ее, Педро!

      – Перед просьбой женщины я бессилен, – любезно сказал Зурита. – Я согласен.

      – Не успел жениться, как попал под башмак жены, – ворчала старуха.

      – Подожди, мать. Мы распилим ваши кандалы, молодой человек, переоденем вас в более приличный костюм и доставим на «Медузу». В Рио-де-Ла-Плата вы можете спрыгнуть с борта и плыть куда вам заблагорассудится. Но я отпущу вас с одним условием: вы должны забыть Гуттиэре. А тебя, Гуттиэре, я возьму с собой. Так будет безопаснее.

      – Вы лучше, чем я думала о вас, – искренне сказала Гуттиэре.

      Зурита самодовольно покрутил усы и поклонился жене.

      Долорес хорошо знала своего сына, – она быстро догадалась, что он замышляет какую-то хитрость. Но, чтобы поддержать его игру, она для вида раздраженно проворчала:

      – Очаровала! Сиди теперь под башмаком!

      Полный ход

      – Завтра приезжает Сальватор. Лихорадка задержала меня, а нам с тобой надо о многом поговорить, – сказал Кристо, обращаясь к Бальтазару. Они сидели в лавке Бальтазара. – Слушай, брат, слушай внимательно и не перебивай меня, чтобы я не забыл, о чем надо говорить.

      Кристо помолчал, собираясь с мыслями, и продолжал:

      – Мы много потрудились с тобой для Зуриты. Он богаче нас с тобой, но он хочет быть богаче самого себя. Он хочет поймать морского дьявола…

      Бальтазар сделал движение.

      – Молчи, брат, молчи, иначе я забуду, что хотел сказать. Зурита хочет, чтобы морской дьявол был у него рабом. А знаешь ты, что такое морской дьявол? Это клад. Это неистощимое богатство. Морской дьявол может собирать на дне морском жемчуг – много прекрасных жемчужин. Но морской дьявол может добывать со дна моря не только жемчуг. На дне моря много потонувших кораблей с несметными сокровищами. Он может добыть их для нас. Я говорю для нас, а не для Зуриты. Знаешь ли ты, брат, что Ихтиандр любит Гуттиэре?

      Бальтазар хотел что-то сказать, но Кристо не дал ему говорить:

      – Молчи и слушай. Я не могу говорить, когда меня перебивают. Да, Ихтиандр любит Гуттиэре. От меня ничего не скроешь. Когда я это узнал, я сказал: «Хорошо. Пусть Ихтиандр еще сильнее полюбит Гуттиэре. Он будет лучшим мужем и зятем, чем этот Зурита». И Гуттиэре любит Ихтиандра. Я следил за ними, не

Скачать книгу