Врата Мертвого Дома. Стивен Эриксон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон страница 84

Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон Малазанская «Книга Павших»

Скачать книгу

Дукер.

      – Да уж.

      Где же все?

      Скрип стула привлёк их внимание к старшему по чину малазанцу – капралу, судя по значку на сюрко[5], – который поднялся и теперь подошёл. Под блёклым жестяным значком виднелось пятно побольше – там ткань сюрко не выцвела: этот человек был когда-то сержантом.

      Лицо у капрала было под стать телу – плоское и широкое, признак канской крови в роду. На бритой голове виднелись порезы от бритвы, некоторые из них до сих пор прикрывала корочка подсохшей крови. Солдат не сводил глаз с Кальпа.

      Маг заговорил первым:

      – Следи за языком, если не хочешь и дальше пятиться.

      Солдат недоумённо моргнул.

      – Пятиться?

      – Сержант, потом капрал – ты в рядовые нацелился? Это я тебя предупреждаю.

      Угроза не произвела на морпеха впечатления.

      – Не вижу знаков отличия, – процедил он.

      – Потому что не знаешь, куда смотреть. Возвращайся за свой стол, капрал, и оставь наши дела нам.

      – Ты из Седьмой армии. – Солдат явно не собирался возвращаться за стол. – Дезертир.

      Жёсткие брови Кальпа приподнялись.

      – Капрал, ты стоишь лицом к лицу со всем магическим подразделением Седьмой. Теперь ноги отсюда уноси, пока я их тебе узлом не завязал.

      Взгляд капрала метнулся к Дукеру, затем снова к Кальпу.

      – Да нет же, – вздохнул маг. – Я — всё подразделение. Это мой гость.

      – На задницу, значит? – Капрал упёр широкие ладони в столешницу и наклонился поближе к Кальпу. – Если я учую хоть намёк на то, что ты открываешь Путь, получишь ножом в глотку. Это мой караульный пост, чародей, и любое дело здесь – моё дело. А теперь, господин старший по званию, давай-ка объясняйся, пока я твои большие уши не отрезал, чтоб на пояс повесить.

      Дукер откашлялся.

      – Прежде чем это зашло слишком далеко…

      – Заткнись! – рявкнул капрал, продолжая буравить взглядом Кальпа.

      Его тираду прервали донесшиеся издалека крики.

      – Истин! – взревел капрал. – Иди посмотри, что там снаружи.

      Молодой кониец вскочил на ноги, проверил новенький короткий меч в ножнах на поясе и подошёл к двери.

      – Мы здесь, – сказал капралу Дукер, – чтобы купить лодку…

      Потрясённое проклятье донеслось снаружи, за ним последовал торопливый топот сапог по скрипучей лестнице таверны. Новобранец по имени Истин ввалился внутрь, лицо его побелело. Из уст юноши полился впечатляющий поток конийских портовых ругательств, закончившийся словами:

      – …и вооружённая толпа снаружи, капрал! Они там не для разговоров собрались. Видел, как разделились: десяток пошёл к «Рипате».

      Остальные моряки были уже на ногах. Один обратился к капралу:

      – Они её сожгут, Геслер, а мы потом застрянем на

Скачать книгу


<p>5</p>

Длинный и просторный плащ-нарамник, чуть ниже колен, с разрезами спереди и сзади, без рукавов. Часто носился поверх кольчуги, чтобы та не нагревалась и не страдала от влаги и грязи.