Властелин Севера. Песнь меча (сборник). Бернард Корнуэлл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Властелин Севера. Песнь меча (сборник) - Бернард Корнуэлл страница 49
– Ох, и воняет же от них! – скривился Клапа.
– Не больше, чем от тебя самого, Клапа, – осадил я верзилу.
– Они в безопасности, мой господин, – заверил Ситрик.
– Вообще-то, у меня должно было быть восемь голов, – заметил я и шутливо обхватил пальцами шею парнишки. – У тебя костлявая шейка, Ситрик.
– Но крепкая, мой господин, – ответил он.
Как раз в этот миг дверь монастыря открылась, и из нее выскользнула Гизела в черном плаще.
– Тебе следовало бы спать, моя госпожа, – пожурил ее я.
– Я не могу уснуть. Хочу прогуляться.
Гизела с вызовом уставилась на меня. Ее губы были чуть приоткрыты, и пламя костра поблескивало на ее крупных красивых зубах и отражалось в бездонных глазах.
– Куда ты хочешь пойти? – спросил я.
Она пожала плечами, все еще глядя на меня, и я подумал, что Хильда спит в монастыре.
– Оставляю тебя за главного, Клапа, – сказал я, – и, если вдруг явится Ивар, убей ублюдка.
– Да, мой господин.
Я слышал, как стражники захихикали, когда мы с Гизелой пошли прочь. Пришлось хорошенько на них рявкнуть, чтобы они замолчали. Я повел Гизелу к деревьям, что росли к востоку от монастыря, потому что там было темно. Она взяла меня за руку.
Гизела молчала, довольствуясь тем, что идет рядом со мной.
– Ты не боишься ночи? – спросил я ее.
– С тобой – нет.
– Когда я был ребенком, – произнес я, – то превратился в скедугенгана.
– A что такое скедугенган?
Слово было саксонским, незнакомым для нее.
– Движущаяся Тень, – пояснил я. – Создание, которое крадется во мраке ночи.
Неподалеку заухала сова, и пальцы Гизелы невольно сжали мою руку.
Мы остановились под деревьями, кроны которых ерошил ветер. Сквозь листья пробивался скудный свет лагерных костров, и я приподнял лицо Гизелы и посмотрел на нее сверху вниз. Она была высокой, но все же на голову ниже меня. Она позволила себя рассматривать, потом закрыла глаза, и я осторожно провел пальцем вниз по ее длинному носу.
– Послушай… – начал было я, но потом замолчал.
– Да, – отозвалась она, как будто знала, что я собирался сказать.
Я заставил себя отвернуться от Гизелы.
– Я не могу сделать Хильду несчастной.
– Она сказала мне, что вернулась бы в Уэссекс с отцом Виллибальдом, но хочет посмотреть, возьмешь ли ты Дунхолм, – ответила моя спутница. – Она говорит, что молится, чтобы тебе это удалось, и что Бог подаст ей знак, будет ли сопутствовать тебе удача.
– Она так сказала?
– Хильда полагает, что это будет одновременно и зна́ком, говорящим, что она может вернуться в монастырь. Так она сказала мне этой ночью.
Похоже, Гизела говорила правду. Я погладил ее лицо.