Дети Дракона. И. Ю. Пермяков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дети Дракона - И. Ю. Пермяков страница 41
– Ну, хорошо, думаю перед отъездом, мы еще побеседуем с Вами господин Истре, – чуть кивнул головой граф, давая понять что разговор закончен и поворачиваясь к сидящим девицам.
– Хочу сообщить Вам приятную новость, которую все остальные узнают не ранее как завтра, – тоном придворного глашатая произнес граф, – в связи с тем, что Его Императорское Величае не прибудет в Аурелию, господин герцог завтра проведет выпускной смотр, а послезавтра отбудет в столицу. Пакуйте вещи леди, Вам уже наверняка не терпится вдохнуть столичного воздуха.
– Так Его Величество не прибывает, – разочарованно протянула Ливия, – мы так старались.
– Думаю, Ваш отец оценил Ваши старания, леди, и очень благодарен Вам, – мягко поправил ее граф.
– Да, конечно, – пробормотала Ливия, – думаю, отец очень расстроен.
– Ах, совершенно забыл, – всплеснул руками граф, – я собственно принес Вам письмо сударь, – повернул он голову к Риото, доставая письмо из кармана камзола. – Сегодня доставил курьер. Господин герцог был так любезен, что собственноручно отписал Вашему брату о Вашем ранении, а как только кризис миновал, уведомил его об этом.
Граф уронил письмо на грудь Риото и обратившись к врачу произнес:
– Господин Суси, если Вы закончили осмотр не могли бы Вы уделить мене немного внимания.
– Ну конечно, граф, – поклонился врач и они вместе с графом удалились из комнаты.
– Пойдем Лидия, – скомандовала Ливия своей фрейлине, – господин Истре утомлен, мы навестим его вечером, когда он переберется в другую комнату.
При этом Лидия посмотрела на Риото, словно ожидала от него какой-то реакции. Молодой человек приоткрыл глаза и, равнодушно оглядев девиц, устало произнес:
– Я благодарю за заботу обо мне, леди, я очень польщен Вашим вниманием.
Постояв еще мгновение, словно ожидая продолжения и, видя что оного не последует, Ливия проследовала к двери в сопровождении своей фрейлины и в некотором раздражении вышла из комнаты.
Через несколько минут оставшись наедине с подругой в своей комнате, которая по общему мнению была самой изысканной в замке, она с негодованием произнесла:
– А он у тебя больше похож на деревенского чурбана. Мог бы для приличия сказать, что мы его совсем не утомили.
– Мне кажется, что у него нет опыта общения с хорошенькими девушками и он просто растерялся, – попыталась защитить Риото Лидия.
– Хорош будущий офицер, потерявший дар речи перед девицами. И что ты в нем нашла. И вообще он какой-то заторможенный. Знаешь, прежде чем выдать тебя за него замуж, надо посоветоваться с господином Суси.
– Ты думаешь у него что-то серьезное? – испугалась Лидия.
– Может