1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 2. Ирина Чалыш

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 2 - Ирина Чалыш страница 6

1563 дня – почти жена турка. Реальная история русской женщины, бросившей все и переехавшей в Турцию. Часть 2 - Ирина Чалыш

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Именно в этот предновогодний период, когда особенно сильно чувствовалось, что я оторвана от жизни, от родины, от друзей – да от всего, что было раньше для меня обыденно и не важно, а сейчас вдруг оказалось жизненно необходимым – я начала привыкать к алкоголю. Это неоспоримая истина – когда человек несчастен, поскольку жизнь его лишена определенного смысла, он пытается обрести счастье иным способом – отказывается адекватно думать и воспринимать реальные проблемы, подменяя смысл жизни алкоголем. Всем давно понятно, что человек начинает злоупотребление спиртным и попадает в патологическую зависимость от него, так как алкоголь служит своеобразным антидепрессантом, который, хотя бы на время, но притупляет чувства и эмоции.

      Человек ведь, как правило, не ставит перед собой цель достичь счастья. Скорее, ощущение счастья представляет собой побочный эффект от достижения намеченной цели. Если нет возможности в данный момент изменить свою жизнь и достичь желаемого счастья, можно «эффект» счастья вызвать искусственным путем с помощью алкоголя. Что, вообщем-то, я и пыталась сделать.

      В Турции нет предновогодней суеты, совсем нет. Единственно, что я видела за все годы жизни в Турции – это украшенные в красном цвете витрины магазинов. Да, основная масса магазинов оформляется в красном цвете, как в Европе. Особенно интересны магазины нижнего белья – ВСЕ белье на витринах и в самом магазине красного цвета))).

      Первое января является государственным праздником и, соответственно, выходным днем. Этот день люди проводят с семьей, ходят в гости и поздравляют тех, кого не было рядом с ними в канун Нового года. «С Новым Годом» по-турецки звучит как «Mutlu Yillar!». В первый день года не работают все государственные учреждения и большая часть коммерческих предприятий. Муниципальный транспорт ходит реже из-за того, что в этот день люди меньше ездят куда-либо. Однако к вечеру снова все дороги могут «встать», так как весь народ, праздновавший Новый Год вне своего дома, едут обратно домой.

      Благодаря развитию телевидения в наши дни на традиции Нового Года в Турции сильно повлияли американские и европейские празднования Рождества и Нового Года. На турецком новогоднем столе все чаще встречается шампанское и фаршированная индюшка в качестве главного блюда, хотя и готовят ее с турецкими традиционными гарнирами и специями. Во многих семьях, проживающих в больших городах, тоже наряжают елку, хотя раньше в Турции этого не было. Уже считается традиционными поздравительные открытки и новогодние подарки всем близким, которые отправляются своим родственникам, коллегам и друзьям.

      Накануне Нового Года все турецкие каналы обязательно показывают для своих маленьких зрителей передачи и фильмы про Святого Николая-угодника или Ноель Баба (Noel Baba), коего считают Дедом Морозом в Турции. После просмотра этих праздничных новогодних программ турецкие ребятишки с удовольствием ложатся рано и засыпают очень довольными.

Скачать книгу