В объятиях повесы. Виктория Александер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В объятиях повесы - Виктория Александер страница 21

В объятиях повесы - Виктория Александер Милворт Мэнор

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Подбородок лорда Стилуэлла напрягся.

      – Я иду в ногу со временем, – пробормотал он.

      Его мать едва сдерживала смех.

      – Что ж, посмотрим. – Она посмотрела на сына с ласковой улыбкой, которая совсем не вязалась с ее недавними словами, задевшими Уина. – Леди Гаррет, я понимаю, что вам надо многое обсудить с Уинфилдом, но не выпьете ли вы со мной чаю перед отъездом на станцию, откуда поедете в Лондон? Я знаю вашу мать, только очень давно ее не видела.

      Леди Гаррет подумала, а затем одобрительно кивнула.

      – Лучшего и не придумать, – сказала Миранда.

      – Вот и чудесно. Стало быть, когда вы закончите. – Леди Маргарет посмотрела на сына. – Постарайся быть любезным.

      – Я и так любезен!

      – Значит, я ошиблась. Мне показалось, что ты весьма напряжен, нуден и раздражен. И даже слегка разъярен. Уверена, что никто больше этого не заметил.

      Обменявшись с Мирандой удивленными взглядами, графиня вышла из библиотеки.

      Уин повернулся к леди Гаррет.

      – Разве я не был любезен?

      – Прошу прощения, милорд, – в то же мгновение промолвила Миранда.

      – Что? – Уин вопросительно посмотрел на нее.

      – Я извинилась перед вами.

      – За что? – прищурившись, спросил виконт.

      – Я поставила вас в неловкое положение перед вашими родными, хотя и невольно. – Покачав головой, она вздохнула. – Я и предположить не могла, что вы будете так против идеи модернизации…

      – Я не против улучшения чего бы то ни было! И мне бы хотелось, чтобы вы перестали об этом говорить! – выкрикнул он, но затем опомнился и взял себя в руки. Что эта женщина делает с ним? При ней он ведет себя как безумец. Глубоко вздохнув, Уин заставил себя успокоиться. – Это я должен извиниться перед вами. Вы просто застали меня врасплох, вот и все. Я никогда не думал о том, чтобы провести электричество в Фейрборо-Холл.

      – Зато сейчас вы над этим задумались?

      – Да, полагаю, что так. – Он покачал головой. – Но кое-что меня все-таки смущает.

      Миранда кивнула.

      – Этого следовало ожидать.

      – Нужно принять во внимание возможность возникновения пожара.

      Боже, неужели он говорит так высокопарно? Его беспокойство вполне понятно, но тон явно неуместен.

      – Я хочу сказать, что мы должны подумать о безопасности.

      Это прозвучало гораздо лучше.

      – Я не могу гарантировать, что в будущем ничего не произойдет, но могу сказать, что уровень безопасности проводки улучшается ежедневно.

      – Это уже неплохо.

      – Знаете, обо всем новом всегда будет что-то неизвестно, – заметила Миранда.

      – Согласен. – Уина внезапно поразила мысль о том, что леди Гаррет как раз и есть что-то новое в его жизни, о чем ему было так много неизвестно. – Но я не из тех людей,

Скачать книгу