1
Pевель – Tallinna venekeelne nimi aastatel 1880–1917. (Tõlkija märkus.)
2
Praegune Viru tänav Tallinnas. (Siin ja edaspidi autoripoolne märkus, kui pole märgitud teisiti.)
3
Püssi (toona vald ja raudteejaam) endisaegne nimi. (Tõlkija märkus.)
4
Müürivahe tänav Tallinnas.
5
Екатериненталь – Kadrioru venekeelne nimetus. (Tõlkija märkus.)
6
Milline häbi! – pr k.
7
Kes seal on, Trude? Kes seal on? – See on Hannah, isa. – Hannah? Mida ta tahab? – sks k.
8
Ma ei kõlba mitte millekski. – pr k.
9
suur ajalookollektsioon – pr k.
10
Tegelane N. Gogoli jutustusest „Sinel”. (Tõlkija märkus.)
11
cтропилина – tala (vn k. Tõlkija märkus.)
12
Härjapea jõgi, mis suunati 1937. aastal maa alla.
13
Tegelane A. Gribojedovi värsskomöödias „Häda mõistuse pärast”. (Tõlkija märkus.)
14
Kodakondsuseta isikule või põgenikule antud ajutine isikut tõendav dokument. (Tõlkija märkus.)
15
Debora Vaarandi, Heiti Talviku tõlkes. (Tõlkija märkus.)
1
Pевель – Tallinna venekeelne nimi aastatel 1880–1917. (Tõlkija märkus.)
2
Praegune Viru tänav Tallinnas. (Siin ja edaspidi autoripoolne märkus, kui pole märgitud teisiti.)
3
Püssi (toona vald ja raudteejaam) endisaegne nimi. (Tõlkija märkus.)
4
Müürivahe tänav Tallinnas.
5
Екатериненталь – Kadrioru venekeelne nimetus. (Tõlkija märkus.)
6
Milline häbi! – pr k.
7
Kes seal on, Trude? Kes seal on? – See on Hannah, isa. – Hannah? Mida ta tahab? – sks k.
8
Ma ei kõlba mitte millekski. – pr k.
9
suur ajalookollektsioon – pr k.
10
Tegelane N. Gogoli jutustusest „Sinel”. (Tõlkija märkus.)
11
cтропилина – tala (vn k. Tõlkija märkus.)
12
Härjapea jõgi, mis suunati 1937. aastal maa alla.
13
Tegelane A. Gribojedovi värsskomöödias „Häda mõistuse pärast”. (Tõlkija märkus.)
14
Kodakondsuseta isikule või põgenikule antud ajutine isikut tõendav dokument. (Tõlkija märkus.)
15
Debora Vaarandi, Heiti Talviku tõlkes. (Tõlkija märkus.)