Череп на флаге. Виктор Губарев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Череп на флаге - Виктор Губарев страница 7

Череп на флаге - Виктор Губарев

Скачать книгу

пришли голландцы, выступавшие от имени Нидерландской Вест-Индской компании[12], а в конце XVII века их сменили французы. Последние хозяйничали на Генриетте до начала войны за Испанское наследство[13]; в 1703 году английская эскадра высадила на острове десант, который штурмовал крепость и водрузил над ней флаг св. Георга[14]. По Утрехтскому миру[15] Франция отказалась от притязаний на Генриетту, признав ее английским владением, и на острове обосновались агенты Королевской Африканской компании. Крепость, возвышавшаяся над бухтой, была переименована в Форт-Джордж – то ли в честь св. Георга, то ли в честь нового английского короля из Ганноверской династии.

      Форт-Джордж имел четыре бастиона и батареи, на которых были установлены 24-фунтовые и 18-фунтовые пушки. За кирпичными стенами замка находились жилые помещения для агента компании, факторов[16], писарей, ремесленников и солдат, два больших резервуара с пресной водой, склады и амбары, ромовые подвалы, мастерские, бараки для рабов и часовня, возле которой под тенью огромных деревьев теснились могилы европейцев.

      Гарнизон форта насчитывал тридцать шесть человек, включая губернатора и подчиненных ему офицеров. Кроме того, губернатору, как агенту компании, ассистировали два купца, три фактора, несколько писарей, капеллан[17], таможенный досмотрщик, бухгалтер, главный повар и хирург.

      Отдельную категорию населения форта составляли ремесленники, законтрактованные компанией. Среди них были плотники, кузнецы, каменщики, бочары, оружейные мастера, гончары и портные, находившиеся под присмотром фактора компании.

      Однажды воскресным утром, когда капеллан форта готовился к отправлению службы, в бухте появился вооруженный корабль под английским флагом; он салютовал крепости бортовыми орудиями, и крепость также ответила ему.

      Лейтенант Джон Мэтьюз, исполнявший обязанности коменданта Форт-Джорджа, спустился по винтовой лестнице с дозорной башни в караульное помещение, откуда, склонив голову набок и поддерживая рукой длинную шпагу, прошел узким гулким коридором к апартаментам губернатора. Часовой, поправив сдвинувшуюся на лоб треуголку, подтянулся и молча пропустил лейтенанта в кабинет сэра Генри.

      Сэр Генри Моррис, уроженец Суффолка, был невысокого роста, телосложения грузного и плотного. На его круглом гладко выбритом лице морщинились подслеповатые зелено-карие глаза; внушительный нос с горбинкой торчал, будто клюв ястреба, над тонкими упрямыми губами. Вставал он всегда рано, стараясь покончить с делами до того, как беспощадный тропический зной вытеснит из отяжелевшей головы все мысли, кроме мечты об отдыхе у прохладного источника.

      Когда лейтенант Мэтьюз вошел в кабинет, губернатор стоял у окна, закрытого прозрачной занавеской из муслина[18]. На его рабочем столе лежали бухгалтерские книги и тетрадь писчей бумаги; рядом стоял письменный прибор. Из вазы, установленной

Скачать книгу


<p>12</p>

Нидерландская Вест-Индская компания – торгово-колониальная компания, основанная в 1621 году. Получила монополию на навигацию и торговлю в Западной Африке и Америке. Основные функции компании состояли в ведении каперской войны против испанских и португальских колоний и проведении торгово-колониальной политики.

<p>13</p>

Война за Испанское наследство – война 1701–1714 годов между Францией (выступавшей в союзе с Испанией) и коалицией европейских держав в составе Великобритании, Голландии, Австрии, Пруссии и пр. Франция и Испания проиграли эту войну.

<p>14</p>

Флаг св. Георга – английский королевский флаг.

<p>15</p>

Утрехтский мир – общее название ряда двусторонних мирных договоров, подписанных в 1713–1715 годах между странами – участницами войны за Испанское наследство. Утрехтский мир был важным шагом на пути утверждения торгового и колониального господства Великобритании.

<p>16</p>

Фактор – торговый служащий в колониальном поселении (фактории).

<p>17</p>

Капеллан – 1) в англиканской церкви – священник при домашней церкви; 2) священник в армии и на флоте.

<p>18</p>

Муслин – тонкая мягкая шелковая или хлопчато-бумажная ткань (название произошло от города Мосул в Ираке).