Сказка снежной пустыни. Илья Музыка

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказка снежной пустыни - Илья Музыка страница 23

Сказка снежной пустыни - Илья Музыка

Скачать книгу

породы белого, серого или коричневого цвета.

      11

      Лубанг – фигня какая-то. Малайзия далеко, климат тёплый, морской. Вот и образуются там всякие подземные монстры, в которых ходить страшно. Зато какое эпическое кино снимать можно! (см. «Санкиум»).

      12

      «Марш французских спелеологов», Александр Ефремов

      13

      Карст – процесс рождения пещер и прочих интересных преобразований растворимых горных пород.

      14

      Девушка-врач (эвенк.)

      15

      Русский (эвенк.)

      16

      Я живу в тайге (эвенк.)

      17

      Нанайцы. Самоназвание. (нан.)

      18

      Откуда письмо? (эвенк.)

      19

      По́но́р – отверстие в горной породе, поглощающее постоянный или временный водоток, а также карстовая воронка с таким отверстием.

      20

      Данбури́т – редкий коллекционный минерал подкласса боросиликатов, силикат кальция. Прекрасный образчик «псевдоалмаза». И ничем его, подлюку не отличить от брульянта горожанину. Мягкий только. Бриллиант – тот в этом смысле – царь!

      21

      Гранодиорит – (aнгл. granodiorite; нем. Granodiorit; фр. granodiorite) – полнокристаллическая горная порода «не нашим и не вашим», между гранитом и кварцевым диоритом, состоящая на 65—90% из плагиоклаза (андезит, иногда олигоклаз), калиево-натриевого полевого шпата, кварца, роговой обманки, биотита, иногда пироксена. Присутствующие минералы: сфен, аппатит, магнезит, реже циркон и др. Отличается от гранита более основным составом плагиоклаза (анортозита 30—50%) при содержании цветных минералов до 25%. Когда анортозита много – вообще вынос мозга, это надо видеть.

      22

      Пинджак с кармана́ми. (жарг.)

      23

      Вёрткий меховой зверёк, еда настоящих акул. Акул бизнеса.

      24

      Простите (кит.)

      25

      Непереводимое здесь начало разговора мужчины и женщины любой национальности.

      26

      Вряд ли стоит переводить (продолжение пункта 20.)

      27

      Самую малость (кит.)

      28

      Русский.

      29

      Дед (кит.)

      30

      Хорошо, согласен (кит.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASwBLAAD/4gxYSUNDX1BST0ZJTEUAAQEAAAxITGlubwIQAABtbnRyUkdCIFhZWiAHzgACAAkABgAxAABhY3NwTVNGVAAAAABJRUMgc1JHQgAAAAAAAAAAAAAAAAAA9tYAAQAAAADTLUhQICAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABFjcHJ0AAABUAAAADNkZXNjAAABhAAAAGx3dHB0AAAB8AAAABRia3B0AAACBAAAABRyWFlaAAACGAAAABRnWFlaAAACLAAAABRiWFlaAAACQAAAABRkbW5kAAACVAAAAHBkbWRkAAACxAAAAIh2dWVkAAADTAAAAIZ2aWV3AAAD1AAAACRsdW1pAAAD+AAAABRtZWFzAAAEDAAAACR0ZWNoAAAEMAAAAAxyVFJDAAAEPAAACAxnVFJDAAAEPAAACAxiVFJDAAAEPAAACAx0ZXh0AAAAAENvcHlyaWdodCAoYykgMTk5OCBIZXdsZXR0LVBhY2thcmQgQ29tcGFueQAAZGVzYwAAAAAAAAASc1JHQiBJRUM2MTk2Ni0yLjEAAAAAAAAAAAAAABJzUkdCIElFQzYxOTY2LTIuMQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAWFlaIAAAAAAAAPNRAAEAAAABFsxYWVogAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFhZWiAAAAAAAABvogAAOPUAAAOQWFlaIAAAAAAAAGKZAAC3hQAAGNpYWVogAAAAAAAAJKAAAA+EAAC2z2Rlc2MAAAAAAAAAFklFQyBodHRwOi8vd3d3LmllYy5jaAAAAAAAAAAAAAAAFklFQyBodHRwOi8vd3d3LmllYy5jaAAAAAAAAAAAAAAA

Скачать книгу