Ложь во благо, или О чем все молчат. Диана Чемберлен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ложь во благо, или О чем все молчат - Диана Чемберлен страница 28

Ложь во благо, или О чем все молчат - Диана Чемберлен Роман-потрясение. Д. Чемберлен и Р. Коулман

Скачать книгу

с улыбкой кивнула. Айви поймала племянника за плечо и подтолкнула к Шарлотте.

      – Посмотри, что у меня для тебя есть, – повторила та, протягивая ему леденец в красной целлофановой обертке.

      При виде гостинца Уильям заулыбался и вприпрыжку направился к Шарлотте. Никогда не видала настолько очаровательных детей! Волосики у него были черные, густые, кудрявые, сияли, как шелк, кожа была значительно смуглее, чем у Айви, но с виду я ни за что не догадалась бы, что в нем течет негритянская кровь.

      Шарлотта повела себя с ним так же, как раньше с Родни Джорданом: не сразу отдала леденец.

      – Что это, Уильям? – спросила она.

      Он посмотрел на Айви.

      – Это леденец, – подсказала Айви.

      – Пусть сам ответит, дорогая, – сказала Шарлотта.

      – Он не ответит. Он еще не говорит.

      – Какого цвета леденец? – спросила Шарлотта.

      Уильям выпятил нижнюю губу, и я поняла, что он готовится разреветься. При виде его наворачивающихся слез я чуть было не вырвала у Шарлотты леденец и не сунула его малышу. К моему облегчению, она сама его развернула и вставила в его смуглый кулачок.

      – Только не убегай, – попросила она. – Сядь рядом и съешь.

      Подняв глаза на Айви, стоявшую в нескольких футах с заложенными за спину руками, она спросила:

      – Вообще ни слова не говорит?

      – Мэри Эллу он называет «мама», меня иногда – «Айби», еще он произносит что-то вроде «Нонни». Но вообще-то он совершенно счастлив. Чаще всего он слушается. Иногда, конечно, сердится и начинает вопить, но чаще ведет себя смирно.

      – Так-так… – сказала Шарлотта. Я видела, что эти ответы ее не радуют.

      – Нонни говорит, что ее брат помалкивал до пяти лет, зато потом так разговорился – не остановить! – добавила Айви.

      – Так-так. – Шарлотта приподняла край грязной белой рубашонки Уильяма. – Давно у него эта сыпь, Айви?

      – Какая сыпь?

      – Вот здесь. – Шарлотта задрала его рубашонку выше и успела показать на бок Уильяма, прежде чем он задергался и отпихнул ее руку.

      – Должно быть, это у него недавно, – сказала Айви. – Раньше я этого не замечала. Может, раздражение от подгузника?

      – А на спине? Пожалуй, мы подберем для вас какую-нибудь присыпку или мазь.

      – Правильно, – сказала Айви, с надеждой глядя на мешки. – Вы нам что-нибудь привезли?

      – Одежду для тебя, Мэри Эллы и Уильяма, – ответила Шарлотта.

      В лесу хрустнула ветка. Айви сделала несколько шагов в том направлении, откуда донесся звук.

      – Нонни! – позвала она. – Здесь миссис Веркмен с еще одной леди.

      Шарлотта встала и отряхнула брюки. Показалась опирающаяся на клюку старуха. Шарлотта сказала мне на ухо:

      – Важно говорить с одним из родителей или с опекуном наедине. Необходимы честные ответы на вопросы, что происходит с детьми.

      – Здравствуйте,

Скачать книгу