.
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу - страница 2
– Добрый вечер, – вежливо произнесла Либ.
Монахиня ответила сдержанным кивком. Возможно, ей запрещали разговаривать с людьми другого вероисповедания или она дала обет молчания.
Либ села за другой стол, отвернувшись от монахини, и стала ждать. У нее урчало в животе – она надеялась, не слишком громко. Слышалось тихое пощелкивание, исходившее, вероятно, из-под черных складок одежды женщины, – та перебирала четки.
Когда наконец девушка внесла поднос, монахиня наклонила голову и что-то зашептала – молитву перед едой, догадалась Либ. Ей, наверное, от сорока до пятидесяти. Немного выпуклые глаза и мясистые руки крестьянки.
Странное сочетание блюд: овсяный хлеб, капуста, какая-то рыба.
– Я думала, будет картошка, – дружелюбно обратилась к девушке Либ.
– Еще с месяц придется ее подождать.
Ага, теперь понятно, почему это голодное время для Ирландии: картофель начнут убирать только осенью.
Еда отдавала торфом, однако Либ съела все дочиста. Со времен Шкодера, где порции медсестер были такими же скудными, как у мужчин, у нее вошло в привычку не выбрасывать ни кусочка.
Из лавки послышался шум. В столовую втиснулось четверо.
– Да храни вас Господь! – произнес первый мужчина.
Не зная толком, как отвечать, Либ кивнула.
– И вас тоже, – пробормотала монахиня.
Она осенила себя крестным знамением и вышла из комнаты – то ли потому, что насытилась скудной порцией, то ли решила освободить второй стол для вновь прибывших. Либ этого не знала.
Шумная компания эти фермеры с женами. Наверняка пили весь воскресный вечер.
Теперь она поняла фразу возницы. Не лавка с привидениями, а лавка, где продают спиртное.
Из болтовни фермеров о каком-то необыкновенном чуде, в которое невозможно поверить, хотя они видели его собственными глазами, Либ заключила, что те побывали на ярмарке.
– Там поджидает еще куча народа, – произнес бородатый мужчина. Жена ткнула мужа локтем в бок, но он продолжал: – Всячески угождают ей!
– Миссис Райт?
Либ повернула голову.
Незнакомец в дверях постукивал себя пальцами по жилету.
– Доктор Макбрэрти.
Так зовут врача О’Доннеллов, вспомнила Либ. Она встала и пожала ему руку. Всклокоченные седые бакенбарды, на голове очень мало волос. Потертый сюртук, плечи усыпаны перхотью, трость с набалдашником. Пожалуй, семьдесят?
Фермеры с женами рассматривали их с нескрываемым интересом.
– Издалека вам пришлось добираться, – заметил доктор, словно Либ прибыла