Волшебство любви. Ханна Хауэлл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Волшебство любви - Ханна Хауэлл страница 27
Адэр решил, что будет ухаживать за Роуз. Ведь ему пора жениться. И ему нужны наследники. Прежде, до сегодняшней встречи с Роуз, ему такие мысли в голову не приходили, а сейчас…
В какой-то момент Адэр подумал, что это решение тоже вызвано ее яблочными пирожками, но затем он понял, что чувства к Роуз вызваны вовсе не пирожками, а самой Роуз – ею одной. А родилось это чувство много лет назад, потому что та очаровательная девочка… Да, он сделает ее своей. Но сначала надо расправиться с этой опасной глупостью насчет магии.
Засыпая, Адэр снова услышал голос матери. Она ругала его за то, что он собирался отведать только кусочек счастья, хотя истинное счастье и радость придут к нему, когда он примет целое. Адэр решил, что сейчас слишком устал и не сможет понять, что это значит.
Глава 3
– Тебе, ведьма, не сойдут с рук твои проделки с лэрдом!
Роуз сделала глубокий вдох, стараясь заглушить гнев, вызванный голосом мистрис Керн. Она много лет терпела ядовитые высказывания этой женщины, так много, что терпение было на исходе. Однако она сознавала необходимость быть осторожной. Каждое слово, сказанное этой женщине, следовало тщательно взвешивать, иначе неприятностей не миновать. Так что придется оставаться спокойной и вежливой. Она была так занята мыслями о сэре Адэре, что, несомненно, упустила несколько возможностей избежать встречи с этой женщиной.
– Простите, мистрис, вы о чем? – сладенько пропела Роуз, повернувшись к женщине.
Мистрис Керн скрестила руки на груди и злобно уставилась на девушку.
– Ты слышала меня. Человек едва сел на место лэрда, и ты тут же бежишь туда со своей проклятой едой! И настолько заколдовала парня, что он проводил тебя домой.
– Вы говорите о лэрде как о бродячем щенке. Могу ли я спросить, откуда вы узнали, что он проводил меня домой?
– Джорди видел, как вы двое шли по дороге, держась за ручки. Ты, возможно, уже заманила его к себе в постель.
– Вы оскорбляете лэрда и меня. Наш лэрд – галантный рыцарь, и ему бы не понравилось, если бы я пошла вечером домой одна. Поскольку же Джорди снова скрывался в лесу, защита лэрда была очень к месту.
– Если бы ты не заколдовала бедного парня, он не беспокоил бы тебя.
– Пойдем, мамочка, – прошептала Энн, в голосе которой звучало робкое осуждение.
Роуз взглянула на Энн, стоявшую за спиной матери. Ей было немного стыдно сознавать, что она даже не заметила молодую женщину, но Роуз тут же сказала себе, что ни в чем не виновата. Энн овладела редким искусством делаться невидимой, если ее мать находилась поблизости. Подобное искусство поистине поражало, но Роуз решила, что это немного грустно.
– Джорди никто не заколдовывал, – заявила девушка, удивляясь своему внешнему спокойствию – ведь на самом деле она была в бешенстве. – Джорди – похотливая свинья, считающая меня легкой добычей. Думаю, он заслуживает